Юрий Григорьев - Морские люди
- Название:Морские люди
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Юрий Григорьев - Морские люди краткое содержание
Морские люди - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Отпуск у Клима заканчивался, молодые собирались к отъезду. Сын с опаской посматривал на сдерживающую слезы маму, сватья со стороны невестки грубовато выговаривала теперь уже не просто соседке:
— Ты, Гавриловна, чем сырость разводить, лучше иди, отруби пеструшке голову. Хочешь, из моих выбери какую постарей. Жарить будем.
Та виновато кивала, покорно брала топор.
В самый большой чемодан упаковали Ольгину зимнюю одежду. В хозяйственной сумке поместились свежие огурцы из маминого огорода, курица из тещиного двора, батон и большой китайский термос. Вот вроде и все, а на проверку багаж получился очень даже солидный.
Ольга с сомнением посмотрела на мужа. Клим выпятил грудь, по-грузчицки небрежно поднял чемодан, подмигнул жене, взял второй и легкой походочкой прошелся по комнате.
— Ну как? — спросила она.
— Я здоров, как не знаю кто. Я силен и могу вдобавок взять на руки тебя с твоей хозяйственной сумкой.
Практичная Евдокия Ивановна при этих словах зятя попробовала упаковать еще и рыболовную сеть собственной вязки, но места больше не оказалось. Она постояла, поцокала языком и рассудила так:
— Ладно, я эту сеть снова в амбаре повешу. Будет чем порыбачить, когда нам с Гавриловной внуков привезете.
Про несостоявшийся подарок молодые вспомнили, когда до гарнизона оставалось всего четыре километра. Целых четыре километра, потому что они шли пешком. Клим едва тащил чемоданы и сдерживал себя от желания забросить их в кусты. Особенно большой. Ну нетрудно же и на Дальнем Востоке купить Ольге зимнее пальто, шапку, разные там вязаные вещи. Ольга как-то приспособила нагруженную купленной в хабаровских продовольственных магазинах провизией сумку на плечо и старательно тащила ее. Как она радовалась при виде богатых прилавков, каких только вкусностей они не набрали!
— Как хорошо, что мы сеть оставили.
Ольга ответила:
— Ой, не говори, сейчас тащились бы как вьючные лошади.
Сеть, вместе с грузилами из металлических колец весила с килограмм, ну, может, чуть больше.
Этот разговор состоялся в конце пути, а начало складывалось неплохо. До аэродрома их отвез автобус, дальше, до Якутска летели на «Ан-2», потом до Хабаровска на «Ту-134», там отдохнули, сели в «Ан-24» и прибыли в районный центр. Оставалось добраться до одноименной с военным гарнизоном железнодорожной станции. Справились и с этим. Здесь дважды в сутки пассажиров дожидался крытый брезентом «ЗИЛ-130» — один из тех грузовиков, называемых военными «автобусом», что курсировали между гарнизоном и пирсом.
Восемь километров пусть даже по ухабистой дороге, не расстояние. Но на полпути импровизированный гарнизонный автобус сломался. Шофер, дочерна загоревший казах в закапанной машинным маслом матросской робе, покопался в моторе, потом приставил к кузову лесенку и на ломаном русском языке, помогая себе жестами, объявил:
— Дальше поехать не могу. Пешком надо.
Маленькая старушка, сидевшая рядом с Ольгой и при каждом ухабе оберегавшая кошелку с яйцами погрозила водителю сухоньким морщинистым кулачком, поправила выбившуюся из-под платка седую прядь и сказала:
— Пойдем, милая.
— Далеко идти, бабушка?
— Совсем рядом, сюда часто по грибы ходила. На-ка подержи кошелку-то, слезти надо.
Большинство попутчиков несли тяжелые сумки. Старушка, назвавшаяся бабой Шурой, кивнула на Климову поклажу:
— Никак с отпуска? А я вот в райцентр ездила, по магазинам прошлась, яичек расстаралась. В нашем военторге только одни рыбные консервы и есть. Все приходится из района тащить. Хочется яичек-то. Раньше сама кур держала, да всех псы окаянные передавили, пришлось и петушку голову отрубить.
Баба Шура двигалась быстро, говорила бойко, платок она откинула на плечи, шустро помахивала левой, свободной рукой и чувствовала себя превосходно. Когда остановились на отдых, Клим вытер пот со лба и сказал:
— Не, я сюда за грибами ходить не буду.
Попутчица удивленно вскинула брови, а потом вспомнила свои слова и рассмеялась. Ольга рассказала ей о том, как собирались они перед отъездом, как Клим двумя пальчиками пробовал чемоданы на вес, а теперь небо с овчинку муженьку дорогому. Бабушка сочувственно покачала головой, извиняющимся тоном сказала, что, как правило, на вокзал направляют машины понадежней, это сегодня так получилось. Клим расправил затекшие плечи, схватил жену в охапку, попросил бабулю подать чемоданы:
— А ну, я сейчас на полной скорости вперед. Хотите, вас тоже прихвачу.
Большой отдых устроили на берегу бухты. Клим посмотрел на чемоданы и покачал головой. Баба Шура тоже притомилась.
В нескольких метрах от них белел крохотный песчаный пляж. Море лениво плескалось в усеявших бухту камнях, маслянисто блестело в лучах солнца, оно густо пахло водорослями, манило к себе. Вдали то и дело бесшумно появлялись круглые головы тюленей. Животные с любопытством разглядывали людей, насмотревшись, также бесшумно исчезали, через некоторое время выныривали другие и тоже убеждались в том, что нет, не похожи двуногие на них, настоящих обитателей моря.
Клим взял Ольгу за руку, подвел к пляжу, туда, где мыском вдавался в воду плоский валун, помог взобраться:
— Ну вот оно, море. Дай-ка, причащу тебя.
Он зачерпнул горстью холодную соленую влагу, второй рукой нагнул голову доверчивой своей жене и обмыл ей лицо. От неожиданности она дернулась было, но что-то поняла и притихла. Муженек основательно поводил мокрой ладонью по горячим ее щекам. Они нахохотались вволю, Клим озорной, сильный, низко поклонился волнам:
— Посмотри, батюшка Тихий океан на мою жену, запомни ее и не обижай. Теперь нас у тебя двое. Нравится ли тебе Ольга Борисовна, жена морского человека?
Волна с шипением накатилась, лизнула носок Ольгиной туфли. Глаза у Клима сияли, он как-то по-новому предстал перед ней в черной своей морской форме на берегу холодного моря. Ольга прижалась к Климу, посмотрела на далекую темную полосу, разделяющую воду от неба, притихла, потом поцеловала родного даже в этой короткой неузнаваемости человека и спросила:
— Почему морской, ты же родился в Якутии?
И, примерно догадываясь, вполне соглашаясь с неясной еще, только что родившейся мыслью, услышала:
— Слово «мичман» переводится, как корабельный человек. Те, кто служат на кораблях, все относятся к морским людям. Понимаешь?
— Морские люди. Красиво. Как-то по-якутски звучит, а?
Она несколько раз на различные лады повторила слова мужа, помолчала, запоминая их, потом быстро нагнулась, зачерпнула в узкие, маленькие ладошки студеную воду, проговорила:
— Вот увидишь, я буду тебе хорошей женой.
Баба Шура, когда они вернулись, утвердилась в догадке:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: