Кинки Фридман - Убить двух птиц и отрубиться
- Название:Убить двух птиц и отрубиться
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Лимбус Пресс, ООО «Издательство К. Тублина»
- Год:2011
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-533700522-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кинки Фридман - Убить двух птиц и отрубиться краткое содержание
Убить двух птиц и отрубиться - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Ты думаешь, кто-то прикрывается этим названием? — вмешался Фокс. Он не терпел, чтобы его оставляли в стороне в каком-либо деле.
— Скорей всего, — ответил я. — Женщина, с которой я говорил, постаралась от меня поскорей отделаться. Более того, ей явно не хотелось, чтобы кто-то добрался до этого Маловица. И все это очень странно. Конторы по недвижимости обычно дружелюбны. Они всегда стараются удовлетворить клиента.
— Удовлетворить клиента при помощи штыревой антенны, — саркастически заметил Фокс. — Именно так в наши дни ведут свой бизнес большие корпорации.
— Наверно… — сказала Клайд. — Но все-таки это очень странно.
— Зайду-ка я в туалет, — сказал тут Фокс. — И прихвачу с собой немного «малабимби».
— А я, наверно, схожу с тобой, — сказал я.
— А я, наверно, пока поговорю с Джонджо, — сказала Клайд.
Мы с Фоксом встали и отправились заправиться дымом.
— В этом месте без перископа не обойтись, — сказал Фокс.
И действительно, народу сегодня баре было полно, как сельдей в бочке. Очень необычно для «Единорога», да еще и в будний день, думал я, пробираясь за долговязой фигурой Фокса к туалету. Но когда я зашел с ним в кабинку, запер дверь на задвижку и затянулся из «крышеломки», ощущение странности у меня пропало. После затяжки из этой штуковины у меня любые мысли пропадали.
— Закурить есть? — спросил Фокс.
— Закурить? — удивился я.
— Ну да, Уолтер, закурить. Я имею в виду сигарету.
— А, сигарету!
Я пошарил в кармане, достал свой «Кэмэл», дал Фоксу сигарету и поднес зажигалку. Он затянулся и выпустил дым.
— Вот дым, — сказал он.
Затем он открыл свой медальон в форме сердечка и погрузил кончик «крышеломки» в его темно-коричневое содержимое. Я дал ему прикурить еще раз, он сделал длинную затяжку из фальшивой сигареты и снова выпустил дым.
— А вот дым жизни, — сказал Фокс. — Он помогает потерять или найти себя, он подсказывает, что происходит вокруг и чего вокруг не происходит. И что должно происходить.
— Н-да, интересно, — сказал я, следя за глазами Фокса. Они у него вращались, как колесо рулетки, и при этом еще искрились.
— Вот например, — задумчиво продолжал Фокс. — Только здесь, в туалете, я понял, наконец, что сегодня происходит в «Единороге». Откуда такая толпа. Что она чувствует.
— И что она чувствует?
— Скорбь, — ответил Фокс. — Это гребаные поминки.
— Поминки?
— Да, поминки по «Единорогу». Все вроде бы веселятся, весело поддают, никто не говорит, в чем дело, но все всё знают. Эти ребята, о которых ты рассказывал, все-таки сожрали «Единорога». Еще когда мы сюда входили, я почуял, что что-то не так. Но когда попадаешь на поминки с улицы, сперва не можешь понять, что это — поминки или просто вечеринка. И я не понимал, пока не пришел сюда в туалет и не сделал пару затяжек дыма жизни. И дым жизни подсказал мне, что смерть носится в воздухе.
— Вау! — только и смог ответить я.
Неужели «Единорог» и вправду накрылся? И неужели пары затяжек «малабимби» достаточно, чтобы понять все то, о чем говорит Фокс? Но слова его звучали очень убедительно. Теперь бы только добраться назад до столика.
Мы благополучно выплыли из туалета. Я следовал строго за Фоксом. Мы долго виляли в море людей, пока не увидели Клайд. Она сидела одна за столиком, положив голову на сложенные руки. Она взглянула на нас, и я увидел, что ее тушь или тени, — как все это называется у женщин? — была размазана. Она плакала.
— Ты выглядишь, как Элис Купер, — заметил Фокс.
— Я чувствую себя, как Элис Купер, — ответила она. — Джонджо разорен. Это последний вечер, все напитки за счет заведения. А завтра утром тут уже не будет «Единорога».
Мы выпили еще по «Гиннесу», и это нас приободрило. Клайд пересказала в деталях свой разговор с Джонджо. Она принимала его горе так близко к сердцу, как будто это ее выбрасывали на улицу.
— Ну чем мы можем помочь? — спрашивала она. — Джонджо познакомил меня со своей женой, Мойрой. Она тоже плачет. Она меня обняла так, как будто мы с ней всю жизнь знакомы, и мы поплакали вместе. Она говорит, что санитарный отдел муниципалитета и еще три других каких-то отдела приняли совместное решение. Мол, надо тут срочно что-то ремонтировать — за такие деньги, каких у них нет. И хозяин дома вдруг повысил арендную плату ровно в четыре раза со следующего месяца.
— Ну, значит, все сговорились их отсюда выжить, — сказал Фокс.
— Чем мы можем помочь? Я не хочу, чтобы погиб единственный в Нью-Йорке единорог!
Мы обернулись к стойке бара, и Джонджо, который сегодня был еще больше похож на гнома, чем раньше, помахал helm ручкой, словно прощаясь. Это было мучительно, и Клайд опять разрыдалась.
— А нельзя ли еще раз попользоваться кредиткой Трампа? — спросил я.
— Нет, — ответила Клайд. — Этот сукин сын ее аннулировал.
— Вот ведь люди, а… — покачал головой Фокс.
Я в глубине души осознавал, что деньги Трампа — это деньги Трампа, а не наши деньги. Я понимал, что наши действия — вовсе не безобидная шуточка. С точки зрения закона, мы совершили преступление. Но ведь и сама жизнь устроена несправедливо: одни рождаются для радостей, а другие для гадостей. В общем, все эти представления совершенно перемешались у меня в голове и когда они достигали того органа, который именуется совестью, от них оставался только один смысл: украли деньги Трампа? — ну и правильно! Видимо, я потерял совесть — или, лучше сказать, отдал ее в химчистку и там позабыл.
Толпа в баре потихоньку редела, но «Гиннес» все еще лился рекой, и настроение у нашего трио становилось все более бесшабашным и вместе с тем фаталистическим. Мы с Фоксом еще раз посетили туалет, а по возвращении я увидел, что Клайд в полном недоумении глядит не отрываясь куда-то на дальнюю стену бара.
— Это ж надо! — воскликнула она. — Невероятно!
— Точно! — подтвердил Фокс. — Совершенно невероятно. А что именно?
— Смотри, Трамп выступает в местных новостях, — Клайд показала на телевизор, закрепленный под потолком на дальней стене. — Дает интервью по поводу нашего праздника в Манеже.
Мы тут же, словно притянутые магнитом, переместились поближе к телевизору и вперились в экран. Здоровенная голова Трампа широко улыбалась и говорила в камеру:
— Это то, что я давно хотел сделать. Я хотел помочь людям, которым повезло меньше, чем мне.
— То есть почти всему человечеству, — прокомментировал Фокс.
— Я хотел показать всем нью-йоркским бездомным, что у этого города большое сердце, — продолжал Трамп. — Пусть это была всего одна ночь, но этой ночи никогда не забудут две тысячи бездомных. У меня в жизни было много триумфов, много удач. Но я считаю, что праздничный ужин для бездомных в Старом манеже, который я устроил два дня назад, — это то, чем я могу гордиться больше всего. Заботиться о ближних — это наш долг, и для меня большая честь…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: