Кэтрин Хьюз - Тайна
- Название:Тайна
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-098791-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кэтрин Хьюз - Тайна краткое содержание
Бет отчаянно пытается выяснить правду своего рождения – только так она сможет помочь своему тяжелобольному сыну. Когда Бет находит среди вещей своей матери выцветшую вырезку из газеты, она понимает: ключ к будущему сына лежит в ее собственном прошлом. Ей предстоит вернуться туда, где все началось, и раскрыть тайну.
Тайна - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Нас забраковали именно на этом, самом первом этапе, – вставила Бет.
– Бет, пожалуйста, не думайте о себе как о браке. Я согласен, нам не повезло в том, что вы оба оказались несовместимы, но постарайтесь не считать себя неполноценными, – сказал доктор Эплби, постукивая ручкой по своей папке.
Прочистив горло, он продолжил говорить – твердо, но вместе с тем ободряюще.
– Попробую не усложнять, мистер Даган. Нужно, чтобы ваша группа крови совпала с группой Джейка. Если они одинаковы, мы сможем перейти к тесту на совместимость тканей, а затем и к перекрестной пробе. Но это мы обговорим позднее. У Джейка первая группа крови, что означает, что и донор ему подойдет только с этой группой.
Джери подался вперед и от волнения начал выбивать по столу какую-то мелодию. Ему явно было трудно сдержать возбуждение.
– Я точно знаю, что у меня первая группа крови, доктор Эплби. Это еще называется универсальный донор, если не ошибаюсь. – Он улыбнулся Бет и Майклу. – Я и раньше сдавал кровь, так что я точно знаю свою группу.
– Если вы ранее сдавали кровь и знаете, что у вас именно эта группа, тогда мы можем переходить к следующему этапу. Ваша кровь подойдет Джейку.
У Бет сердце ушло в пятки. Она вновь позволила себе надеяться.
– А когда мы будем знать точно? – спросил Майкл.
Доктор Эплби посмотрел на настенные часы.
– Я попросил, чтобы вашим анализам дали приоритет, так что к пяти я надеюсь получить результаты. Позвоню вам домой, как только они будут у меня на руках.
– Это хорошие новости, да? – улыбнулась Бет Майклу.
Он протянул к ней руку.
– Безусловно, это повод для оптимизма, но давай пока не будем преждевременно радоваться. Как и сказал доктор Эплби, у нас впереди еще много работы.
Доктор еще раз обратился к Джери.
– Все ли у вас в порядке со здоровьем? Хорошо ли, насколько вы знаете, функционируют у вас обе почки?
– Да, все в порядке, – кивнул Джери, – у меня нет никаких проблем со здоровьем. Только вот возраст… Мне шестьдесят один.
– Если у вас крепкое здоровье, возраст не помеха. На прошлой неделе мы взяли почку семидесятилетнего донора, и сейчас и он, и реципиент, его жена, чувствуют себя хорошо.
– Слава богу, это прекрасная новость, – обрадовался Джери. – Значит, все будет в порядке.
– Да, и пересадка от живого донора всегда предпочтительнее по нескольким причинам, – продолжил доктор Эплби. – Во-первых, операция происходит в оптимальных условиях. Другими словами, это плановая операция, а не экстренная, и почка трансплантируется в тело пациента сразу же, без задержек. Во-вторых, требования к совместимости тканей не такие строгие. Даже плохо совместимый трансплантат от живого донора приживется лучше, чем хорошо совместимый, но от трупа, потому что живая донорская почка находится в гораздо лучшем состоянии.
– Но ведь существует определенный риск и для донора? Можете о нем рассказать? – попросил Майкл.
Бет недовольно посмотрела на мужа. Меньше всего сейчас нужно, чтобы Джери передумал.
– Как и с любой операцией, риск есть, но он минимален. Я более подробно расскажу о нем на следующей консультации. – Доктор встал, давая понять, что прием заканчивается. – А теперь, если вы не возражаете, мы прервемся. Благодарю всех, что пришли. Я позвоню вам вечером и дам знать о результатах анализа крови. Тогда мы сможем спланировать наши следующие действия.
Когда они вернулись домой, Джейк и Лидия лежали на диване, накрывшись покрывалом. Под камином была выстроена в ряд вся его коллекция мягких игрушек. Перед каждой лежал лист бумаги и ручка.
– Мы играем в школу, – объяснила Лидия.
Бет посмотрела на доску, которую Лидия принесла вниз из его комнаты. На доске были написаны простые слова: кот, пес и пикан.
– А кто такой пикан, Джейк?
– Мама, как тебе не стыдно не знать. Это птица с клювом-мешком.
Лидия рассмеялась:
– Я не решилась исправлять его. И к тому же должна признаться, что сама не помню, как он правильно пишется – через две «е», или через два «и», или через то и другое.
– Думаю, через «е» и «и». Спасибо, что остались с ним, Лидия. Как он себя вел?
– Идеально. Мы прекрасно провели время, да, Джейк?
– Бабушка, – пропищал он вместо ответа, – а можно я приеду когда-нибудь к тебе в гости?
– Ну ты даешь! – воскликнул Майки. – Я в твоем возрасте дальше Майнхеда никуда не выезжал.
Лидия засмеялась:
– Наш дом очень-очень далеко, но когда ты окрепнешь, конечно, сможешь приехать.
Джейк взял раскраску и начал раскрашивать солнце.
– А как далеко твой дом?
Джери сел рядом с внуком.
– От Манчестера до Мельбурна 16 982 километра.
– Так и знала, что ты знаешь точное расстояние, – закатила глаза Лидия.
– Вот это да, – воскликнул Джейк. – Наверное, это так же далеко, как луна.
– Не совсем, Джейк. До луны – 383 тысячи километров.
– Это так же далеко, как рай, – округлил Джейк глаза от удивления.
– Ну а рая на самом деле не су…
– Джери, – перебила его Лидия, – хватит.
– Я лишь пытаюсь дать мальчику новые знания.
Бет вклинилась между ними и начала собирать мягкие игрушки.
– Давайте приберемся и пойдем пить чай.
– Предлагаю сегодня заказать доставку на дом. Я угощаю. Предпочитаете китайскую или индийскую кухню? – спросил Джери.
– Вы так добры, Джери, спасибо. Но придется заказывать китайскую. Джейку нельзя острое, а вот жареный рис с сыром он очень любит.
– Тогда решено. У вас есть меню?
Еду заказали на шесть. Стрелки больших часов над камином почти не двигались. Бет то и дело смотрела в сторону прихожей, гипнотизируя телефон и осознавая, что не решится взять трубку, когда он зазвонит. Джери и Лидия играли с Джейком в домино, а Майкл читал газету. Судя по тому, как сосредоточенно он качал левой ногой, вряд ли ему удавалось погрузиться в чтение, а его наморщенный лоб говорил о том, что он волновался ничуть не меньше Бет.
– Давайте я поставлю чайник? – спросила она, вскочив со стула. Ей явно нужно было чем-то занять себя, чтобы минуты ползли хоть немного быстрее.
Когда телефон, наконец, зазвонил, ее трясущиеся ноги уже не слушались.
– О… Майкл, возьми трубку, пожалуйста, – попросила она, но тот и так уже одним прыжком преодолел необходимое расстояние.
Бет вышла в коридор, чтобы видеть его лицо и понимать направление беседы, но Майкл встал спиной к ней, и ей пришлось довольствоваться его репликами.
– Мм… ага… я понял. Но что это значит?.. Понял, понял…
Бет подошла и встала прямо перед ним, подняв брови и всем своим видом умоляя его дать ей знак.
Прощался он целую вечность. Наконец он положил трубку, оттопырил большие пальцы обеих рук, и его изможденное лицо озарилось радостной улыбкой. Он расставил руки, и Бет бросилась к нему в объятия. Майкл гладил ее по волосам, запускал руки ей в хвост и целовал ее в макушку.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: