Вирджиния Эндрюс - Руби
- Название:Руби
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2016
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-389-11939-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Вирджиния Эндрюс - Руби краткое содержание
Красавице Руби пятнадцать лет, она выросла в Луизиане, в среде каджунов (это потомки выдворенных в XVIII веке с территории Канады жителей бывших французских провинций). Мать Руби умерла, поэтому воспитанием девочки занималась ее бабушка Кэтрин, гордая и добрая каджунка-знахарка. Она непримиримо враждебна по отношению к собственному мужу – живущему в лачуге на болотах Джону Лэндри, который Руби кажется вполне безобидным пьянчугой. По мере взросления, однако, девушке открываются все более темные страницы семейной истории, а смерть любимой бабушки меняет судьбу Руби навсегда…
Руби - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– У тебя буйная фантазия! – с ехидной улыбкой заметил Лайл.
– Моя фантазия тут ни при чем, это чистая прав да. – Я снова повернулась к дяде Жану. – До пятнадцати лет я жила в бухте, с бабушкой. Потом она умерла, и я решила отыскать отца. Он очень обрадовался, когда узнал, что у него есть еще одна дочь. Но Дафна, его жена, сразу меня возненавидела. Постоянно меня обижала. Сегодня она сказала, что мы едем сюда проведать вас. А сама договорилась с док тором Черилом, чтобы меня оставили в клинике для какого-то обследования. Она хочет от меня избавиться и ради этого готова на все. Боюсь, она…
– А-а-а-а!
Пронзительный крик дяди Жана заставил меня замереть с открытым ртом. Сейчас он начнет визжать и колотить тарелки, с ужасом думала я.
– Не надо так тараторить, – предупредил Лайл. – Ему трудно тебя понять.
– Простите, дядя Жан, – пробормотала я. – Мне просто хотелось, чтобы вы знали: папа очень страдает из-за того, что вы здесь. Ходит как в воду опущенный и каждый вечер плачет в вашей комнате. В последнее время он так ослабел от горя, что даже сегодня, в день вашего рождения, не смог вас навестить.
– В день его рождения? Но сегодня вовсе не день его рождения! – удивился Лайл. – В дни рождения пациентов здесь устраивают шумиху с тортами и поздравлениями. Его день рождения только через месяц.
– Вот как? – пожала плечами я. – Значит, Дафна меня обманула. Это меня не удивляет. Она постоянно врет. Так или иначе, дядя Жан, я очень хотела сюда приехать. Хотела познакомиться с вами.
Он буравил меня глазами, приоткрыв рот.
– Начинай есть! – посоветовал Лайл. – Веди себя как ни в чем не бывало.
Я послушно взялась за вилку. Дядя Жан, похоже, немного успокоился. Впрочем, за еду он так и не принялся и, вертя вилку в руке, продолжал меня разглядывать.
Я улыбнулась и вновь пустилась в объяснения, стараясь говорить не слишком сбивчиво:
– Мама умерла вскоре после моего рождения. Я жила с бабушкой Кэтрин и не знала, кто мой отец. Бабушка рассказала мне об этом незадолго до своей смерти. Она взяла с меня обещание во что бы то ни стало отыскать отца. И я его выполнила. Явилась к ним в дом как снег на голову. Вы себе не представляете, как все они были поражены, увидев меня!
Губы дяди Жана тронула улыбка.
– Отлично, – прошептал Лайл. – Ты ему нравишься.
– Правда? – тоже шепотом спросила я.
– Можешь не сомневаться. Продолжай!
– Папа и его жена хотели, чтобы я стала настоящей креольской леди. Я старалась изо всех сил. Но Жизель сразу стала ревновать. Она решила, что я отбила у нее поклонника, и начала мне мстить.
– А ты и правда это сделала? – полюбопытствовал Лайл.
– Что?
– Отбила у нее парня?
– Никого я не отбивала. По крайней мере, я ничего такого не хотела.
– Просто этому парню ты понравилась больше, чем она, – подсказал Лайл.
– Жизель сама во всем виновата. Я вообще не представляю, как она может кому-то нравиться. Она любит издеваться над людьми, любит смотреть, как они страдают. К тому же она постоянно всех обманывает, и в первую очередь саму себя.
– О, судя по твоим словам, ей самое место в нашем заведении! – усмехнулся Лайл.
– Жизель постоянно подстраивала мне всякие неприятности. – Я вновь обратилась к дяде Жану.
Лицо его исказила гримаса.
– Дафна всегда принимала ее сторону, а папа… у папы слишком много своих проблем, чтобы вникать в наши.
Рот дяди Жана искривился, меж бровей залегла складка, взгляд внезапно стал тяжелым и злобным. Он задрал верхнюю губу и заскрипел зубами.
– О, ты его чем-то расстроила, – вмешался Лайл. – Наверное, тебе лучше замолчать.
– Нет, – возразила я. – Он должен знать обо всем. – Глядя в искаженное болью лицо дяди Жана, я продолжила: – Меня так измучили пакости Жизели, что я пошла к колдунье вуду. Она сказала, что отныне сестра не сможет мне вредить. Вскоре после этого Жизель и ее приятель попали в автомобильную катастрофу. Парень погиб, а Жизель на всю жизнь осталась калекой. Я чувствую себя виноватой. Мне очень жаль Жизель и папу. Он от горя превратился в собственную тень.
Злоба дяди Жана, судя по всему, улеглась, складка меж бровей разгладилась.
– Прошу, дядя Жан, скажите мне что-нибудь! – взмолилась я. – Я обязательно передам ваши слова папе, когда выберусь отсюда. Мне так хочется услышать ваш голос!
Я ждала, но он молчал, не сводя с меня глаз.
– Не переживай, – подал голос Лайл. – Я же говорил, он ни с кем не разговаривает. Он…
– Знаю, знаю! – отмахнулась я. – Но я хочу доказать папе: дядя Жан понял, кто я такая…
– Кл… кли… кли… – внезапно заклокотал дядя Жан.
– Что он пытается сказать?
– Понятия не имею, – пожал плечами Лайл.
– Кли… кли… кливер…
– Кливер? – недоуменно переспросила я. – Что это значит?
Лайл задумался.
– Кливер? Кливер! – Лицо его прояснилось. – Это термин из парусного спорта. Верно, Жан?
Дядя Жан кивнул.
– Кливер, – повторил он, морщась, точно от сильной боли. – Кливер!
Он откинулся на спинку стула, сжал голову руками и заорал:
– Кливер! Кливер!
К нам бросился ближайший санитар:
– Жан, что случилось?
– Кливер! Кливер!
Еще один санитар, стоявший поодаль, поспешил к нашему столу. Они помогли дяде подняться на ноги. Пациенты, сидевшие поблизости, пришли в беспокойство. Кто-то кричал, кто-то хохотал, молодая девушка, на вид чуть старше меня, разразилась слезами. Дядя Жан, по-прежнему глядя на меня, старался вырваться из рук служителей. В уголках рта у него блестела слюна.
– Кливер, кливер, кливер… – твердил он без остановки.
Санитары вывели его прочь.
Несколько медсестер, расхаживая между столами, успокаивали пациентов.
– Ну и натворила я дел, – вздохнула я. – Зря тебя не послушалась и не остановилась, когда ты предупреждал.
– Ты не виновата, – махнул рукой Лайл. – Здесь постоянно происходит что-нибудь в этом роде.
Он с аппетитом уплетал тушеное мясо, а мне кусок не лез в горло. Мысль о том, как выбраться из плена, вертелась у меня в голове, вытесняя все прочие.
– А что с ним теперь сделают?
– Отведут в комнату, только и всего. Приступы у него проходят быстро. Сейчас он, скорее всего, уже успокоился.
– А мы что будем делать после обеда?
– Обычно нас выпускают в сад, но ограда очень высокая, так что вряд ли тебе удастся убежать.
– Лайл, ты же обещал мне помочь! Показать какую-то дверь в прачечную! Неужели ты передумал?
– Нет, не передумал, – покачал он головой, но мгновение спустя заявил: – Не знаю. Не приставай ко мне с этим побегом.
– Хорошо, не буду, – поспешно кивнула я.
Лайл облегченно вздохнул и принялся за десерт.
Как сказал мой новый друг, после обеда пациенты, сопровождаемые санитарами, потянулись к дверям в сад. Ко мне подошла старшая медсестра, миссис Макдональд.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: