Джулия Грегсон - Жасминовые ночи

Тут можно читать онлайн Джулия Грегсон - Жасминовые ночи - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Современная проза, издательство Array Литагент «1 редакция», год 2015. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Джулия Грегсон - Жасминовые ночи краткое содержание

Жасминовые ночи - описание и краткое содержание, автор Джулия Грегсон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Ах, какие красивые ночи в Каире! Ночное небо усыпано золотыми звездами, тонкий аромат жасмина, словно дурман, наполняет улицы, а где-то вдалеке едва слышно, как красавица Саба напевает мотив арабской песни своему возлюбленному. Только Саба знает, что эта ночь может стать для нее последней… Ведь именно ей, солистке военного оркестра, предстоит выполнить задание, которое повлияет на исход Второй мировой войны. Вот только хватит ли смелости, чтобы пойти на огромный риск?

Жасминовые ночи - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Жасминовые ночи - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джулия Грегсон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Саба, оглушенная шумом, подумала, не перегрелась ли ее собственная фантазия. Если хозяйка салона действительно немка, неужели ей здесь позволили вести свой бизнес? А если она немка, почему тогда танцовщица сказала «прием для кое-кого из ваших» так открыто и по-английски? Непонятно.

Через полчаса Митци выключила сушилку и опять молча расчесала волосы Сабы. Они упали блестящей, замысловатой волной в духе Вероники Лейк, американской актрисы, на правый глаз Сабы – сплошной восторг. Митци определенно знала свое дело.

Арлетта, тоже сидевшая под колпаком, в шутку застыла, изображая восторг, и показала оба больших пальца.

– Сколько ты еще тут пробудешь? – спросила губами Саба и постучала пальцем по циферблату.

– Где-то час, – ответила Арлетта. Рядом с ней стоял поднос с кофе и птифурами.

– Я вернусь домой и буду собираться. – Саба показала на настенные часы.

Арлетта подозвала ее к себе.

– Каков твой вердикт? – Она приподняла край сетки для волос. – Все еще жуть?

Саба присмотрелась. Новый цвет Арлеты был намного светлее прежнего, знойная платиновая блондинка.

– Сенсационный цвет, – одобрила Саба. – Тебе понравится.

– Слушай. – Через полчаса Саба сидела на диване у Клива и никак не могла отдышаться: в доме сломался лифт, пришлось подниматься пешком. – Я не имею понятия, важно это или нет, но подумала, что все равно должна тебе сообщить.

Она рассказала ему про зеленые волосы, про салон и его, возможно, немецкую владелицу.

– По крайней мере, я почти уверена в этом, хотя она говорила в основном по-английски.

Клив потянулся и сцепил пальцы на затылке. Одобрительно посмотрел на нее.

– Замечательно, что ты вышла на Митци. Я хорошо ее знаю – ее все знают – она заметная фигура на социальной сцене Каира.

Саба зарделась от смущения – она попала в нелепую ситуацию, решив, что это свежая новость.

– Нет-нет, ты мыслила правильно, – сказал Клив. – А Митци Дуринг – интересная аномалия. Леди Лэмпсон, супруга посла, одна из ее клиенток, а как я слышал, и путешественница Фрейя Старк, если только она не едет где-нибудь далеко отсюда на своем ослике. Но самая знаменитая клиентка, которой Митци обязана своей неприкосновенностью, – королева Фарида, супруга короля Египта.

Саба была в полном недоумении – как, жена английского посла стрижется у немки? Как-то непонятно все это.

– Дело вот в чем, – пояснил Клив. – Посольство с удовольствием согласилось бы на то, чтобы фрау Дуринг интернировали вместе с остальными немцами из Каира, но никто не смеет посягнуть на женскую красоту, потому что королева Фарида обожает свою парикмахершу. Забавно, если подумать, что судьба нации зависит от кудрей королевы.

– Но она за наци? – По спине Сабы ползли мурашки.

– Нет. Она и ее муж отказались вступить в нацистскую партию и стали изгоями в немецкой общине. Но у Митци непростая ситуация. Ее муж уже интернирован, а сэр Майлз Лэмпсон, ужасный идиот, готов выслать и ее; ему не нравится, что немка слушает все свежие сплетни в своем салоне. Но он не может себе этого позволить – в настоящий момент мы и так ужасно непопулярны у египтян, а это, как бы нелепо ни звучали мои слова, может оказаться соломинкой, переломившей хребет верблюда. Мы просто не можем себе позволить сердить Фариду – король ее обожает; по слухам, он каждый месяц дарит ей новые бриллианты.

Ты видела еще что-нибудь интересное, пока там сидела? – небрежно поинтересовался он, заваривая чай.

– Ну, возможно… Не знаю… Вообще-то, ничего особенного.

– Говори-говори.

– Там была еще одна женщина, очень красивая танцовщица, ее называли мадам Хекмет. Она устраивает вечеринку для немцев. Мне показалось, будто Митци знала, кто туда придет, но их дальнейший разговор я не слышала – Митци посадила меня под сушилку.

– Хм-м… – Клив забарабанил пальцами по губе. – Больше ничего?

– Нет.

– Может, тут что-то и есть, а может, нет – просто никогда не знаешь.

Саба ничего не поняла. О чем он говорил?

– Она сказала, где состоится вечеринка?

– Нет.

– Почти наверняка в районе Имбаба, где швартуются каирские экскурсионные суда – поблизости от клуба «Кит-Кэт-Клаб», где она вроде танцует. Вообще-то, – отрывисто добавил он, – мы легко это выясним.

– Как?

– Я знаю как, а тебе знать не обязательно. – Он игриво улыбнулся. – Чай?

– Нет, спасибо, мне надо спешить. Мы скоро уезжаем. Я получу нагоняй от Бэгли, если задержусь.

Лифт снова заработал, скрипя и стуча; в его грязном потолочном светильнике накопилось еще больше дохлых мух.

– Ну, ты молодец, – мягко заметил Клив, захлопывая за ней дверцу лифта. Потом посмотрел на нее сквозь сетку и улыбнулся. – У меня появилось ощущение, что ты станешь ценной находкой для нас, ведь сейчас надвигаются важные события.

Она нажала на кнопку и, когда лифт пополз вниз, увидела, как скрылись его лицо, колени, башмаки, и потом слышала только его гулкий голос, проникавший в темную шахту. Он говорил что-то вроде «прощай», либо «удачи тебе», либо «ни пуха ни пера». Внезапно она ощутила невыносимый восторг – ее жизнь действительно начинала меняться. Они уезжали. Завтра.

Глава 16

Следующий день был полон безумной суеты. Грузовик ожидался в 16:00. Артисты собирали свои вещи. Наконец-то Фернес сообщил им, что они едут в Абу-Суэйр, на авиабазу в зоне Канала, которая находится в 75 милях к северо-востоку от Каира.

Перед отъездом Саба написала письмо отцу.

«Дорогой баба,

Сегодня мы уезжаем из Каира. Начинается наша работа. Я хочу, чтобы ты знал – если со мной что-нибудь случится (нет, конечно, все будет хорошо!), я делала то, что, на мой взгляд, должна была здесь делать. Мне очень жалко, что тебя так огорчает то, что приносит мне большую радость. Я надеюсь, что когда-нибудь мы лучше поймем друг друга. Где сейчас плавает твое судно? Пожалуйста, сообщи мне, пожалуйста, напиши. Письмо ты можешь послать мне по адресу: ЭНСА, Шария Каср-эль-Нил. Почта работает ужасно плохо и медленно, но мне очень хочется когда-нибудь получить от тебя весточку. Саба».

Ей хотелось написать ему и про другие события в своей жизни, и мелкие, и важные: например, что она чувствовала в ту ночь, когда пела «Мази» в «Мена-Хаусе» на фоне гигантских пирамид, или каким волшебным Каир бывает во время лучистых закатов, когда по Нилу плывут фелюки, похожие на гигантских бабочек. Написать про потрясающие магазины – некоторые намного превосходили все, что она видела в Кардиффе, про то, какой это ужасный город, с его жарой, шумом и вонью от сточных канав и верблюжьего помета. Хотя ей очень нравился запах специй на базарах, аромат гирлянд из жасмина, которые вечерами продают в ресторанах, и даже запах местной египетской пыли. Она хотела написать, что боится за него. (Янина, у которой муж сестры работал в торговом флоте, как-то раз описала ей во всех подробностях мясорубку, которая творится на морских путях в Северном море.) Хотела сказать, что скучает по нему и одновременно ненавидит за его детский взгляд на жизнь. В общем, в ее голове творилась невероятная мешанина.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джулия Грегсон читать все книги автора по порядку

Джулия Грегсон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Жасминовые ночи отзывы


Отзывы читателей о книге Жасминовые ночи, автор: Джулия Грегсон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x