Валери Тонг Куонг - Простишь – не простишь
- Название:Простишь – не простишь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «1 редакция»
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-85889-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Валери Тонг Куонг - Простишь – не простишь краткое содержание
Налаженная и благополучная жизнь семьи Селесты и Лино разрушилась подобно карточному домику, когда случилось несчастье – их сын Мило упал, катаясь на велосипеде, его жизнь оказалась под угрозой. И тут же на поверхность выплыли десятилетиями скрываемые страшные семейные тайны, а главное – выяснилось, что благополучие семьи было лишь внешним. У всех – и у родителей Мило, и у его бабушки, и у тети, младшей сестры Селесты, – накопилось множество претензий и обид друг к другу.
Простить трудно. Но и жить в ненависти невозможно. Как разорвать этот порочный круг? Ответ на этот вопрос предстоит найти каждому из героев.
Простишь – не простишь - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Мою неразлучную Коринну Рив – за ошеломляющее ясновидение и немыслимое благодушие.
Натали Кудерк, рыцаря в сияющих доспехах, и Лидию Саннини, премудрого алхимика, – за бесценную способность терпеливо меня выслушивать, за принципиальность и энергию, а вместе с ними – всех издателей и владельцев книжных магазинов, которые долгие годы помогали не пропасть и не погрузиться в отчаяние.
Соланж Пайе – за ценные замечания и Элен Тибери – за потрясающие находки.
Благодарю всех читателей и блогеров, которые оценили и защитили «Мастерскую чудес».
Благодарю моих родителей, детей и друзей, все наше шумное веселое семейство за вдохновение, радость и умиротворение.
Сильви Аустон – особенная благодарность.
И конечно же благодарю Эрика, чья любовь, сила и пристальный взгляд день за днем помогают мне двигаться дальше.
Примечания
1
Перевод Л. Лунгиной.
2
Джин Сиберг (1938–1979) – американская актриса; снималась у Жан-Люка Годара и Клода Шаброля.
3
Паралич обеих ног и рук.
4
Бразильское блюдо из фасоли, мяса и маниоковой муки (фарофы).
5
Бразильский коктейль из кашасы – крепкого напитка, получаемого в результате перегонки забродившего сока сахарного тростника, – лайма, льда. и тростникового сахара.
6
Перевод Е. Кожевниковой.
7
Альфонс Алле (1854–1905) – французский поэт, прозаик, драматург, отличавшийся черным юмором и эксцентричными поступками.
8
Жак Превер (1900–1977) – французский поэт-символист, сценарист, автор блестящих диалогов для кинофильмов и текстов знаменитых песен.
9
Раймон Кено (1903–1976) – французский писатель-сюрреалист, поэт, переводчик.
10
Сеу Жоржи (1970) – бразильский музыкант и киноактер, исполняет самбу, соул, фанк.
11
Бразильская психоделическая группа 1960-х годов, в 1970-х распалась, в 2006 году собралась вновь.
Интервал:
Закладка: