Питер Мейл - Корсиканская авантюра
- Название:Корсиканская авантюра
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «Аттикус»
- Год:2015
- Город:СПб
- ISBN:978-5-389-09882-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Питер Мейл - Корсиканская авантюра краткое содержание
Корсиканская авантюра - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Оставалось только достать оружие, позвонить Сэму и рассказать ему о сигаретной пачке, доложить о последних достижениях остальным членам команды. У них, наверное, даже будет время перекусить, прежде чем расставлять Обломовых на позиции.
Вторая половина дня тянулась для Сэма медленно. Он подолгу разговаривал с Эленой, Ребулем и Джо Фигателли, обрадовался, когда позже его отвлекла от мыслей Мари-Анж, настоявшая на паре уроков по обращению с собакой на прогулке. Альфред уже давно выучил все эти уроки, поэтому просто печально терпел.
– Вот что я вам советую, – сказала Мари-Анж. – Держите его на поводке, пока не зайдете подальше в лес. Нам не нужно, чтобы он убежал, погнавшись за кроликом. Здесь вам поможет вот это. Он их обожает. – Она дала Сэму с полдюжины собачьих галет в форме косточек, которые он опустил в карман. Наблюдательный Альфред тут же подошел к нему и принялся тыкать в оттопырившийся карман носом. – Теперь, когда он знает, что́ у вас в кармане, он не выпустит вас из поля зрения. Такой прожорливый мальчишка.
Наконец время пришло. Сэм надел пуленепробиваемый жилет, рубашку, панаму и темные очки. Мари-Анж проводила его до машины, посмотрела, как Альфред устроился на пассажирском сиденье, и наклонилась к окну, чтобы поцеловать Сэма в щеку.
– Желаю удачи, дорогой мальчик. Поставлю шампанское на лед к вашему возвращению.
Фло Фигателли со своего наблюдательного пункта в кустах у шоссе видел, как машина Сэма свернула на дорогу к цистерне. Он позвонил брату и поспешил присоединиться к нему и Обломовым.
– Теперь он в любую секунду окажется на дороге, – сказал Джо. – Еще пять минут, и он придет сюда.
Обломовы кивнули и вынули пистолеты. Все оказалось проще, чем они ожидали. Русские сидели, скорчившись за кустами, проверяя, чтобы на линии огня не оказалось никакой растительности.
Сэм, дойдя до середины лесной дороги, спустил Альфреда с поводка. Пес носился по кустам, с восторгом вдыхая незнакомые запахи, но каждые несколько минут возвращался проверить, не потерялся ли Сэм вместе с запасом драгоценных галет. Они подошли к цистерне, нашли сигаретную пачку и ступили на тропинку. Альфред шел впереди.
Голова у Сэма была ясная, все чувства обострены, взгляд прикован к косматой спине Альфреда. Собака, решил Сэм, первой заметит присутствие в кустах людей. Под ногой что-то хрустнуло, он опустил взгляд и увидел небольшую кучку охотничьей дроби и пустые гильзы от дробовика, частично втоптанные в землю. Еще несколько ярдов – и пустая бутылка от пастиса. Охота вызывает жажду. Они шли, следуя изгибам тропинки, пока не увидели в пятидесяти ярдах впереди поляну.
Альфред остановился. Уткнулся носом в землю и двинулся дальше, целеустремленно и пружинисто приближаясь к поляне, словно уже заметил кого-то и вынюхивает его. Сэм напрягся, когда они дошли до конца тропинки. Альфред снова остановился, его внимание было сосредоточено на зарослях кустов в нескольких футах впереди.
Обломовы, сидевшие в этих самых кустах, не знали, с чего начать. Застрелить сначала собаку или человека? Старший беззвучно указал на человека. Им платят за то, чтобы они убили человека, а от собаки можно избавиться позже. Они подняли пистолеты и прицелились.
Два выстрела прозвучали почти одновременно. Тело Сэма пронзила острая боль, словно от ножа, когда он падал на землю лицом вниз, Альфред рядом с ним взвизгнул. Кусты раздвинулись, и вышли Обломовы с пистолетами на изготовку, не подозревая, что братья Фигателли идут следом и у каждого в руке по корсиканскому «средству убеждения»: по короткой скругленной дубинке с тяжелым свинцовым наконечником. Обломовы, сосредоточившиеся на неподвижном теле Сэма, даже не заметили, как взметнулись дубинки. Оба рухнули мгновенно.
– Отличная работа, ребята. – Сэм сел, растирая грудь и пытаясь закрыться от Альфреда, который лизал ему лицо. – Уф! Никогда бы не подумал, что эти уроды зайдут так далеко. Какое счастье, что я в жилете. Ладно, давайте подготовим их к судьбоносному моменту.
Обломовы не выказывали признаков жизни, пока их переворачивали и надевали наручники, заведя руки за спину. У них забрали сотовые телефоны, а пистолеты упаковали в полиэтиленовые пакеты, держа носовым платком, чтобы не оставить отпечатков. Фло вынул свой телефон.
– Можешь подъезжать, – произнес он. – Они очнутся через пару минут.
Глаза у Обломовых были мутные, но они пришли в сознание к тому моменту, когда к ним подъехал и остановился большой «пежо» с затемненными стеклами. Водитель, крупный мужчина со сломанным, как у боксера, носом, вышел и открыл заднюю дверцу, выпуская дядюшку Думе. Сэм с трудом узнал его. Не было ни поношенной рабочей одежды, ни приятной улыбки, ни трехдневной щетины. Перед ним стоял, судя по темному костюму и еще более темным очкам, очень важный человек. Который неспешно подошел к Обломовым и остановился, глядя на них сверху вниз и упираясь руками в бока.
– Значит, – произнес он, – это и есть убийцы. – Он повернул голову. – Клод, стул мне.
Водитель вышел из машины, неся складное парусиновое кресло, разложил его и поставил перед Обломовыми. Дядюшка Думе уселся, достал из кармана небольшую манильскую сигару, старательно поджег и подул на кончик, чтобы он разгорелся.
– Вы поставили себя в трудное и опасное положение, – обратился он к Обломовым. – Вы попытались убить моего хорошего друга, – дядюшка Думе указал на Сэма своей манилой, – и эту попытку он с товарищами предотвратил. Теперь они свидетели, которые с радостью дадут против вас показания. В качестве дополнительной улики у нас имеются ваши отпечатки на орудиях убийства. И вы находитесь на Корсике, где подобного рода поведение недопустимо, особенно со стороны иностранцев. – Он помолчал и выпустил колечко дыма. – Как я уже сказал, положение опасное. Насколько я понимаю, возможных исходов несколько, некоторые предпочтительнее остальных. Во-первых, мы можем вас застрелить и выдать это за самооборону. – (Обломовы вроде как начали понимать.) – Во-вторых, вы можете предстать по обвинению в попытке убийства перед моим другом, судьей, и я обещаю, что он вынесет суровый приговор: лет тридцать-сорок в корсиканской тюрьме. И есть третий, самый разумный вариант: вы сотрудничаете с нами, а в награду отделываетесь мягким приговором с отбыванием, если захотите, во французской тюрьме. Вопросы есть?
Обломовы ничего не сказали.
– Прекрасно. Я оставлю вас с моими товарищами, но хочу предупредить. Они люди нетерпеливые.
С этими словами дядюшка Думе вернулся к машине. Клод сложил стул и последовал за ним.
Ничего удивительного, что после короткой дискуссии братья Обломовы выбрали третий вариант. Джо Фигателли позвонил одному из своих многочисленных близких друзей в полиции Кальви и договорился о машине, чтобы забрать русских и отвезти туда, где они будут сидеть в ожидании допроса.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: