Юлия Петрова - Ничья по-английски. Исповедь эмигрантки
- Название:Ничья по-английски. Исповедь эмигрантки
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Аст
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-085321-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Юлия Петрова - Ничья по-английски. Исповедь эмигрантки краткое содержание
Ничья по-английски. Исповедь эмигрантки - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Итак, я принялась отсортировывать кастинги с пометкой TFCD — это означало, что съемки будут проходить по принципу «диск со снимками в обмен на время». То есть я не получала никакого гонорара, но и не должна была платить фотографу. Отлично!
Кастингов была целая куча — очень многие фотографы хотели организовать такую вот взаимобесплатную съемку. Я сочинила незатейливое послание «Добрый день, меня зовут Мария. Я бы с удовольствием поработала с вами! Пожалуйста, напишите, если вы заинтересовались. Всего доброго!» И, прикрепив к письму свой самый удачный портрет, я разослала его по нескольким десяткам адресов.
Ответы начали приходить немедленно. Многие из фотографов хотели снимать полную обнаженку, чего я делать не собиралась. У некоторых не было времени до следующего месяца. Два гада в конце концов потребовали оплату. Но в числе прочих я получила три вполне серьезных ответа. Я написала всем троим: «Спасибо за ваше желание сотрудничать! Буду рада поработать вместе!» Таким образом, уже через два дня мне удалось организовать студийную фотосессию в Айслворте. Проще простого!
Фотографа звали Алан. Мужчина лет пятидесяти пяти, он выглядел скользковатым типом и носил маленькую козлиную бородку. Но меня мало интересовал его имидж — куда важнее было умение фотографировать. А как раз это Алан делал в лучшем виде — он оказался настоящим профессионалом. Поскольку у меня при себе не было особо разнообразного гардероба, Алан позволил мне углубиться в дебри студии с тем, чтобы выбрать подходящую одежку для съемки. Я нашла классный розовый вязаный топик с меховым воротником и стильную джинсовую юбку. Хорошо подошла мне и футболка с британским флагом и надписью «England».
Что же касается собственно поз — здесь было непросто. Я предупредила Алана, что мой опыт в этом деле близок к нулю. Но тот лишь улыбнулся в ответ.
— Не волнуйся, у тебя есть потенциал. Просто расслабься и будь естественной, — сказал он.
Я с радостью последовала его совету. В данных обстоятельствах это было самым разумным. Поэтому я действительно расслабилась, и, после нескольких снимков, которые Алан условно охарактеризовал «Каменное лицо, агонизирующие губы», мы приступили к более выразительным композициям.
— У тебя такие красивые глаза! — вскоре уже восклицал Алан. — Ты такая фотогеничная! Я буквально вижу тебя на обложке!
Что ж, лиха беда начало!
Алан сдержал свое слово и передал мне диск с фото прямо после съемки. Так первый этап оказался пройден.
Я просмотрела снимки дома на компьютере. Они были хорошими. Ничего особенного, просто хорошими, но мы ведь и не планировали ничего эдакого. Мой макияж был достаточно простым, одежда — повседневной, и все это была снято напротив обычного белого задника. Такие фото навряд ли совершили бы прорыв в мире высокой моды. Но главное, что мы получили результат, которого оба хотели — несколько просто хороших фотографий.
Я внимательно изучила весь диск и выбрала лучшие снимки. К ночи моя работа была завершена, и на свет появилось новое портфолио абсолютно новой модели.
Теперь я должна была составить резюме. Что же следовало написать? «Никогда раньше этого не делала, не имею опыта, и пожалуйста! Ну пожалуйста! Пустите меня на обложку»? Нет, надо было схитрить! Я придумала историю, которая подразумевала предыдущие модельные работы на Украине. Я даже составила список «левых» адресов — на случай, если кто-то захочет все проверить. А что? У меня их было с десяток, и любой, кто захотел бы получить через них рекомендации, все равно попал бы на меня.
Закончив составлять промо-материалы, я приготовилась к следующему шагу — к походу в «Borders», большой книжный магазин на Оксфорд-стрит.
Страдая от нетерпения, я с трудом пережила следующую ночь. И наутро я первым делом побежала в магазин.
«Borders» был для меня совершенно особым местом. Этот магазин впечатлил меня еще во время моего первого приезда в Англию. Тогда я купила там огромную цветную энциклопедию про автоспорт для папы за… один несчастный фунт! Невероятная цена за невероятно хорошую книгу. И, когда я переехала в Лондон, иногда я заходила сюда, чтобы расслабиться, почитать собрание анекдотов или изучить план города с помощью справочника «Time Out». Здесь всегда было тепло и приятно — как будто сам магазин приветствовал своих посетителей.
И я знала, что на этот раз он меня снова выручит.
С невинным видом я прошлась вокруг и сгребла в корзину по экземпляру каждого журнала. Я надеялась, что продавцы не станут возражать.
Кстати, вот еще одно различие между Англией и Украиной. Дома, если бы я попыталась ненадолго «одолжить» журнал с витрины, на меня мог бы налетел разъяренный продавец с криками: «Ты собираешься это покупать? Нет? Тогда не трогай, тут не библиотека!»
Англия была в этом смысле гораздо лояльнее.
В тишине и покое я проштудировала каждое издание. Идея была простой — найти список сотрудников и выписать электронные адреса редакторов, арт-директоров и главных ассистентов с тем, чтобы послать им резюме.
Легче сказать, чем сделать. Когда у тебя на коленях лежит сорок журналов, это непросто. А ведь я лишь вскользь просмотрела их! Мне предстояло повторить процедуру отбора еще несколько раз.
Короче говоря, в магазине я провела пять часов — выискивая контакты и записывая их в блокнот.
Дома я методично разослала свои фото и резюме. В сопровождающем письме я объяснила, что являюсь моделью из Украины, но живу и работаю в Англии. В общем, «не хотели бы вы со мной сотрудничать?»
Когда все это было отослано адресатам, я приготовилась ждать.
Снова.
8
Да, я знал, что не пропаду,
Коня я держал в поводу.
Теперь никому не нужен,
Разбит и обезоружен.
Но дайте мне срок,
Да, дайте мне срок,
И я вернусь —
В соболях и парче.
Jethro Тull, «Gold-Tiрреd Вооts, ВIаск Jаскеt aпd Тiе» Перевод Александр ГалинЗвонок раздался на пятый день. Я была в магазине «Orange» и хотела положить немного денег на телефон, когда он вдруг запел смешным голосом: «I bet you they won’t play this song on the radio…» [4] Песня комик-труппы «Monty Python».
. Такой рингтон обозначал у меня неизвестный номер. Кто бы это мог быть?
Мужчина представился Марком, фотографом какого-то журнала. Но какого именно я не разобрала — шум в магазине помешал расслышать. А я ведь разослала резюме в столько мест! Но, не желая показаться тупой или глухой, я решила не выдавать своего невежества.
— Редактору очень понравились твои фото. Он хочет тебя на обложку, — провозгласил Марк.
На несколько секунд я потеряла дар речи. Это что, розыгрыш?
— Тебя интересует такое предложение?
— Конечно… — промямлила я.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: