Джоджо Мойес - Корабль невест
- Название:Корабль невест
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Иностранка, Азбука-Аттикус
- Год:2014
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:9785389070738
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джоджо Мойес - Корабль невест краткое содержание
Но «Викторию», как будто позабыв о славном боевом прошлом, называют кораблем невест. Ведь на нем к своим мужьям, с которыми их в трудные годы соединила судьба, плывут 650 женщин. И среди них Фрэнсис Маккензи. Она стремится убежать от своего прошлого, но оно преследует ее за тысячи миль от дома, и Фрэнсис внезапно понимает, что зачастую путешествовать гораздо важнее, чем прибыть в пункт назначения…
Книги Джоджо Мойес переведены на многие языки мира, регулярно входят в список бестселлеров «Нью-Йорк таймс», а права на их экранизацию покупают ведущие киностудии Голливуда.
Впервые на русском языке!
Корабль невест - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
И только сейчас Найкол услышал сигнал тревоги, страшно удивившись, как он мог не слышать его раньше. Возможно, все заглушал звон в ушах.
— Тимс, это центральный двигатель, — орал молодой кочегар. — Вот дерьмо, мы в полной заднице.
Тимс сразу забыл о драке.
— Что случилось?
Тимс вскочил на ноги и наклонился к Пламмеру. На щеке у Тимса красовалась здоровенная ссадина. И Найкол, который тоже попытался встать, задался вопросом: неужели это его рук дело?
— Я не знаю, — ответил Пламмер.
— Что ты наделал?! — Тимс схватил окровавленной рукой юношу за плечо.
— Я… Я не знаю. Отлучился всего на пять минут, чтобы посмотреть на девчонок. А когда вернулся назад, весь чертов проход был уже в дыму.
— Ты его закрыл? Ты задраил люк?!
— Не знаю. Слишком много дыма. Я даже не смог пробраться мимо бомбового погреба.
— Вот дерьмо! — Тимс посмотрел на Найкола. — Все, я иду вниз.
— А в центральном машинном отделении кто-нибудь еще есть?
Тимс, моргая, покачал головой:
— Нет. Механик вырубился. Только этот треклятый глупый мальчишка. — (Они внезапно унюхали резкий запах дыма, и в коридоре повисло тяжелое молчание.) — Это все капитан. Хайфилд проклятый, — сказал Тимс. — Он приносит несчастье. Вот и сейчас он нас сглазил.
Глава 21
А — это АРМИЯ наша родная,
Б — БУДУЩИХ жен красота неземная,
В — ВЕРА, Надежда, Любовь,
Г — ГОРДОСТЬ за нашу британскую кровь,
Д — ДОБЛЕСТЬ, отвага и честь,
Е — ЕДИНСТВО, что нам надо сберечь…
Ида Фолкнер, военная невеста Джоанна Ламли.
Солдатские возлюбленные.
Военные романы начиная с Первой мировой войны и кончая войной в Персидском заливе
Кочегар, приписанный к пожарному расчету, появился из стены черного дыма. Он шел неверной походкой слепого, в одной руке он по-прежнему держал пожарный рукав, вторую вытянул перед собой, ожидая, когда кто-нибудь вытащит его из этого пекла. Защитная каска потемнела от копоти, все руки — в ожогах. Похоже, он побывал в самом настоящем аду.
Отхаркавшись и вытерев копоть с глаз, Грин выпрямился и посмотрел на капитана:
— Частично справились, сэр. Мы задраили все люки, что могли, но огонь перекинулся в правое машинное отделение. Система создания водяной завесы вышла из строя. — Он сплюнул на пол черной слюной и снова поднял глаза, казавшиеся белыми на покрытом сажей лице. — Не думаю, что огонь достиг главного мазутохранилища, поскольку в таком случае пост управления машинным отделением взлетел бы, к чертовой матери, на воздух.
— А как у нас с фоамитом? [37] Фоамит — пенный состав для огнетушителей.
— спросил капитан Хайфилд.
— Слишком поздно для него, сэр. Горит уже не только топливо.
Сгрудившиеся вокруг командира корабля морские пехотинцы, кочегары и морские пожарные в ожидании приказа войти внутрь держали наготове брандспойты и другие средства пожаротушения.
Когда капитан Хайфилд был командиром «Индомитебла», он без всяких схем знал расположение каждого отсека, каждого погреба и склада своего плавучего города. И вот сейчас он пытался мысленно воспроизвести — по аналогии с «Индомитеблом», близнецом «Виктории», — пути распространения огня.
— Нам известно направление распространения пожара? — спросил командир корабля.
— Остается только надеяться на то, что огонь движется в сторону правого борта. Так мы, конечно, можем потерять правый двигатель, сэр, но здесь огонь натолкнется на воздушную подушку. А сверху у нас находится цистерна с машинным маслом и турбогенератор.
— Итак, самое худшее, что может с нами случиться, — это потеря хода.
Над ухом продолжала надрывно завывать сирена. Капитан услышал женские голоса на сборном пункте.
— Сэр?
— Что?
— Но я не могу гарантировать, что огонь распространяется именно в этом направлении.
Поскольку пожар был обнаружен на достаточно ранней стадии, огонь в машинном отделении вполне можно было бы потушить с помощью средств пожаротушения, в худшем случае — с помощью брандспойтов. Более того, обычно даже сильный пожар удается остановить путем полива по периметру очага возгорания, а именно внешних переборок, чтобы понизить температуру в самом помещении. Но область распространения этого пожара — бог его знает почему — оказалась слишком велика. «А куда все смотрели?!» — хотелось закричать капитану. И где были средства пожаротушения? Треклятые дренчеры для создания водяной завесы? Но, снявши голову, по волосам не плачут.
— Значит, вы полагаете, что огонь может идти в сторону центрального поста? — (Пожарный кивнул.) — Но если взорвется центральный пост машинного отделения, огонь перекинется на бомбовый погреб.
— Сэр.
Тот самолет. То лицо. Хайфилд с трудом отогнал от себя тени прошлого.
— Срочно снимайте женщин с корабля, — приказал он Добсону.
— Что?
— Спускайте на воду спасательные шлюпки.
— Сэр, я…
— Я не собираюсь рисковать. Шлюпки на воду. Подчиняйтесь приказу, черт бы вас побрал! Грин, вы берете противопожарное оборудование и людей. Добсон, мне необходимо как минимум десять человек. Попытаемся освободить бомбовые погреба. Утопить бомбы, ко всем чертям. Теннант, я хочу, чтобы вы взяли с собой парочку человек и проверили, свободен ли проход под помповым отсеком. Откройте люки на складе горюче-смазочных материалов и затопите его. Затопите столько, сколько сможете, отсеков вокруг обоих машинных отделений.
— Но они же расположены выше ватерлинии, сэр?
— Посмотрите на море, приятель! Попробуем для разнообразия заставить эти треклятые волны поработать на нас.
На шлюпочной палубе Найкол пытался уговорить вцепившуюся в спасательный круг девушку сесть в шлюпку.
— Я не могу, — пронзительно визжала она, показывая на ярящиеся черные воды внизу. — Взгляните туда! Только взгляните туда!
Вокруг морские пехотинцы под вой сирены и приказы, раздающиеся по громкой связи, отчаянно пытались навести спокойствие и порядок. Время от времени какая-нибудь женщина кричала, что она чувствует запах дыма, и по толпе прокатывалась волна страха. Но, несмотря на это, рыдающая девушка была не единственной, кто отказывался сесть в шлюпки, которые на фоне внушительного корабля, словно поплавки, подпрыгивали на пенных волнах.
— Вы должны сесть в лодку! — громко произнес Найкол тоном, не терпящим возражений.
— Но там мои вещи! Что с ними будет?!
— С ними все будет в порядке. Огонь скоро потушат, и вы сможете вернуться на корабль. А теперь вперед! Вы задерживаете очередь.
Горестно всхлипнув, девушка позволила усадить себя в шлюпку, и очередь продвинулась еще на несколько дюймов. За спиной Найкола стояла толпа из нескольких сот женщин в вечерних платьях, которых вывели с ангарной палубы. Колючий ветер пронизывал до костей, покрывая кожу мурашками, и девушки зябко ежились, обняв себя руками. Одни плакали, другие же, наоборот, пытались беззаботно улыбаться, будто хотели убедить себя, что это всего-навсего веселое приключение. Каждая третья упрямо отказывалась спускаться в шлюпку, и ее приходилось уговаривать или усаживать насильно. Однако Найкол их не осуждал, ему самому отчаянно не хотелось лезть в шлюпку.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: