Джеймс Боллард - Кокаиновые ночи
- Название:Кокаиновые ночи
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2005
- Город:М.
- ISBN:5-699-10320-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Боллард - Кокаиновые ночи краткое содержание
Чарльз Прентис, популярный автор книг о путешествиях, вынужден отложить поездку в очередную экзотическую страну и срочно лететь на испанское Средиземноморье – вызволять из тюрьмы своего брата, управляющего спортивным клубом в курортном местечке Эстрелья-де-Мар. Но по приезде оказывается, что Фрэнка Прентиса обвиняют не в даче взятки, не в неуплате налогов, а в жестоком убийстве пяти человек; и что самое странное – он своей вины не отрицает. Горя желанием докопаться до истины, Чарльз погружается в лабиринт лжи и недомолвок, мелкой преступности и отпускных пороков, шизофрении и конспирологии…
Кокаиновые ночи - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
16
Коктейль из рома с кокосовым кремом и ананасовым соком.
17
«Фестиваль Британии» (Британская юбилейная выставка) – проходившая в 1951-1952 гг. демонстрация культурных достижений Великобритании; приуроченная к столетнему юбилею подобной выставки в царствование королевы Виктории.
18
Том Стоппард (р. 1937) – видный английский драматург, прославившийся пьесой «Розенкранц и Гильндерстерн мертвы» (1966).
19
Богнор-Риджис – живописный город в Англии, в графстве Сассекс.
20
«Испано-Сюиза» – автомобильная фирма, пик популярности которой пришелся на 1910-1920-е гг.
21
Торки – приморский курорт с минеральными водами в Англии, в графстве Девоншир.
22
Домашнее хозяйство, домашняя обстановка, семья (фр.).
23
Свенгали – зловещий гипнотизер, подчиняющий себе свои жертвы, – по имени героя романа английского писателя Джорджа Дюморье «Трильби» (1894).
24
Того (исп.) – бык.
25
Привидение-плакальщица в ирландской и шотландской мифологии, чей крик предвещает смерть в доме.
26
Домовуха, бытовуха (исп.).
27
Солнцезащитный козырек (фр.).
28
Женщина-тореадор (исп.).
29
Гарольд Пинтер (р. 1930) – британский драматург-абсурдист, мастер т. н. «комедии угрозы» с детективными элементами.
30
Джон Пол Гетти (1932-2003) – американский миллиардер-затворник и видный филантроп.
31
Ист-Энд – промышленный и портовый район Лондона.
32
Суп из морепродуктов (фр.).
33
Эрик Сати (1866-1925) – влиятельный французский композитор.
34
Рихард фон Крафт-Эбинг (1840-1902) – немецкий психиатр, одним из первых исследовал сексуальные патологии.
35
Мауриц Корнелис Эшер (1898-1971) – голландский художник и график, тяготевший к загадочным и алогичным сюжетам.
36
«Возвышение и падение города Махагонии» (1930) – опера Курта Вайля (либретто Бертольда Брехта).
37
«Душечка Ирма» (1960) – мюзикл Маргерит Монно и Александра Бреффора, в 1963 г. экранизированный Билли Уайлдером (не как мюзикл) с Джеком Леммоном и Ширли Маклейн в главных ролях.
38
Анисовый ликер (фр.).
39
Темницы (итал.).
40
Главный злодей в одноименном (третьем) фильме про Джеймса Бонда (1964).
41
Эдвард Хоппер (1882-1967) – американский художник, чьи картины проникнуты лирической меланхолией, мотивами отчуждения, поэзией пустоты.
42
Продается (нем.).
43
Продается (фр.).
44
См. рассказ Эдгара По «Падение дома Ашеров» (1839).
45
«Королевский клуб» – известный теннисный клуб в Лондоне.
46
Тай-цзи-цюань – китайское боевое искусство.
47
Родни Лейвер – известный австралийский теннисист, пик популярности которого пришелся на 60-е гг.
48
Пьесы соответственно О. Уайльда (1895) и Э. Олби (1962).
49
Джо Ортон (1933-1967) и Ноэль Кауард (1899-1973) – английские драматурги.
50
Шафтсбери-авеню – улица в центральной части Лондона, на которой располагаются несколько известных театров и кинотеатров.
51
Танбридж-Уэлс – известный своими минеральными источниками город-курорт в графстве Кент (Англия), охотно посещавшийся аристократией.
52
Хаммерсмит – район Лондона.
53
Рочдейл – город в Великобритании.
54
«Лэдброук» – сеть казино и игорных домов в Великобритании.
55
Сюрреалистическая драма Алена Рене по сценарию А. РобГрийе, лауреат «Золотого льва» на Венецианском кинофестивале в 1961 г.
56
Уильям Гилберт и Артур Салливан – либреттист и композитор, авторы комических опер («Крейсер Пинафор», «Микадо», «Пираты Пензанса», «Иоланта» и др. впервые поставлены в Англии в 1870– 1890-е гг.), популярных до сих пор.
57
«Кистоунские копы» («Keystone Kops») – популярный комедийный сериал о похождениях полицейских-недотеп (1912– 1917).
58
Мужчина средней чувственности (фр.).
59
Венето – область на севере Италии, где располагаются знаменитые города Венеция, Верона, Брешия и т. д.
Интервал:
Закладка: