Янн Мартел - Жизнь Пи
- Название:Жизнь Пи
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:София
- Год:2004
- ISBN:5-9550-0338-X
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Янн Мартел - Жизнь Пи краткое содержание
Жизнь Пи - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Г-н Чиба: – Да, всего наилучшего.
– Спасибо.
Г-н Окамото: – До свидания.
Г-н Чиба: – До свидания.
Пи Патель: – Не хотите печенья на дорожку?
Г-н Окамото: – С удовольствием.
– Вот. По три штуки каждому.
– Спасибо.
Г-н Чиба: – Спасибо.
– Не за что. До свидания. Бог вам в помощь, братья мои.
– Спасибо. И вам, господин Патель.
Г-н Чиба: – До свидания.
Г-н Окамото: – Умираю с голоду. Пойдем поедим. Можете это выключить.
Глава 100
В письме ко мне господин Окамото вспоминал, что их беседа была «тяжелой и незабываемой». Еще ему запомнилось, что Писин Молитор Патель был «совсем худой, очень несговорчивый, но довольно смышленый».
Вот основная часть его отчета.
Единственный человек, уцелевший после кораблекрушения, так и не смог объяснить толком, почему затонул «Цимиум». Очевидно, судно пошло ко дну очень быстро, из чего можно заключить, что оно получило серьезную пробоину. Данное предположение подтверждается и большим количеством всплывших обломков. Однако настоящую причину того, почему судно дало течь, установить невозможно. Ни о каком резком ухудшении погоды в том секторе не сообщалось. Спасенный оценивает погодные условия не вполне точно и не совсем адекватно. Тем не менее погоду, как один из определяющих факторов, нельзя не учитывать. Судя по всему, главная причина кораблекрушения заключалась в самом судне. Спасенный утверждает, что слышал взрыв – кажется, в машинном отделении: вполне возможно, что взорвался паровой котел; впрочем, это всего лишь предположение. Судну было двадцать девять лет (его построили в 1948 году в Мальме, на верфи «Эрландсон и Сканк»), а ремонтировалось оно в 1970 году. Резкое ухудшение погоды в совокупности с усталостью корпуса – причина вполне вероятная, но недоказуемая. Ни о каких кораблекрушениях в том районе не сообщалось, поэтому столкновение с другим судном также представляется маловероятным. Однако судно могло столкнуться с плавающими обломками, хотя проверить это невозможно. Причиной взрыва могло послужить столкновение с плавучей миной, хотя и такое кажется невозможным и тем более маловероятным, что судно ушло под воду сначала кормой, а это, в свою очередь, означает, что пробоина образовалась в кормовой части судна. Спасенный высказывал сомнения по поводу правильности действий рядовых членов экипажа, а о поведении штурманского состава он ничего не говорил. Судоходная компания «Ойка» утверждает, что весь груз был законный и ни о каких трениях между штурманским составом и рядовыми членами экипажа ей неизвестно.
Таким образом, установить истинную причину кораблекрушения на основании имеющихся показаний решительно невозможно. Дело рекомендуется закрыть.
В качестве отступления следует заметить, что свидетельство единственного уцелевшего после кораблекрушения, господина Писина Молитора Пателя, гражданина Индии, представляет собой удивительную историю о мужестве и стойкости перед лицом невероятно тяжелых и трагических обстоятельств. Судя по имеющимся сведениям, его рассказ не знает себе равных в истории кораблекрушений. Далеко не каждый, кому случалось пережить кораблекрушение, может сказать, что продержался в море так же долго, как господин Патель, и уж тем более один на один со взрослым бенгальским тигром.
[1]
Моим родителям и брату (фр.). – Здесь и далее прим. перев.
[2]
Тамилнад – штат на юге Индии
[3]
Радж (инд.) – царство.
[4]
in situ (лат.) – на месте нахождения
[5]
Биби, Уильям (1872–1962) – американский исследователь-натуралист.
[6]
Piscine (фр.) – бассейн
[7]
Игра слов – фр. piscine (бассейн) и англ, pissing (писающий).
[8]
Тар – пустыня в Индии и Пакистане.
[9]
Керала – штат на юге Индии.
[10]
Имеется в виду третья индо-пакистанская война.
[11]
Мадурай – город в штате Тамилнад, на юге Индии.
[12]
Хайрлес (Hairless) – по-английски «лысый».
[13]
Андхра-Прадеш – штат в Индии, в центральной части полуострова Индостан.
[14]
Полкский пролив – пролив в Индийском океане, между полуостровом Индостан и северной оконечностью острова Шри-Ланка.
[15]
Коран, глава 2, сура 164: «Поистине, в творении небес и земли, в смене ночи и дня, в корабле, который плывет по морю с тем, что полезно людям, в воде, что Аллах низвел с неба и оживил ею землю после ее смерти, и рассеял на ней всяких животных, и в смене ветров, и в облаке подчиненном, между небом и землей, – знамения людям разумным!»
[16]
Имеется в виду серия специальных фильмов по естественной истории (National Geographic Special), в том числе про животных, созданная некоторыми американскими кинокомпаниями совместно с Национальным географическим обществом.
[17]
Шипчандлер, судовой поставщик (торговец, снабжающий суда продовольствием и корабельным оборудованием)
[18]
Фальшфейер – световое сигнальное средство в водостойком корпусе, имеющее собственное запальное устройство и наполненное пиротехническим составом, способным гореть (около 5 минут) ярким пламенем белого цвета.
[19]
Кмин (римский тмин, египетский тмин) – от тмина отличается более крупными и более светлыми семенами, аромат его более нежный. Применяется так же, как и тмин. Популярен в Индии и Шри Ланке. В остальных странах его чаще всего не отличают от тмина.
[20]
«Гидеон» – религиозная организация, издающая Библию для бесплатного распространения
[21]
Требуха по-каннски (фр.).
Интервал:
Закладка: