Харуки Мураками - Норвежский лес
- Название:Норвежский лес
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2004
- Город:Москва
- ISBN:5-699-03832-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Харуки Мураками - Норвежский лес краткое содержание
Роман классика современной японской литературы Харуки Мураками «Норвежский лес» (1987), принесший автору поистине всемирную известность, — впервые на русском языке.
Норвежский лес - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Не забывай меня.
— Не забуду. Никогда.
— Пожалуй, мы с тобой больше не встретимся, но где бы я ни была, всегда буду помнить тебя и Наоко.
Рэйко посмотрела мне в глаза. Она плакала. Я не удержался и поцеловал ее. На нас глазели какие-то пассажиры, но мне уже было все равно. Мы живы и нам нужно думать только о том, как продолжать жить дальше.
— Будь счастлив, — сказала на прощанье Рэйко. — Я… посоветовала тебе все, что могла. Больше мне сказать нечего. Кроме одного — будь счастлив. Будь счастлив за нас троих: меня и Наоко.
Мы пожали руки и расстались.
Я позвонил Мидори и сказал:
— Мне очень нужно с тобой поговорить. Мне есть, что тебе рассказать. Мне многое необходимо тебе рассказать. Мне никто не нужен в этом мире, кроме тебя. Хочу встретиться с тобой и поговорить. И начать с тобой все с самого начала.
Мидори долго молчала на том конце провода. Длилась такая тишина, словно во всем мире над всеми лужайками моросит дождь. Все это время я стоял с закрытыми глазами, упершись лбом в стекло телефонной будки. Наконец Мидори прервала это молчание.
— Где ты сейчас? — тихо спросила она.
Где я сейчас?
Держа в руке трубку, я поднял голову и осмотрелся. «Где я сейчас?» Но я не знал, где. Даже не мог представить. Что это за место? В моих глазах отражались лишь бесчисленные фигуры бредущих в никуда пешеходов. И только я продолжал взывать к Мидори из самой сердцевины ниоткуда.
Примечания
1
Все в порядке, спасибо. Просто мне стало чуточку одиноко (англ.). — Здесь и далее прим. перев.
2
Со мной тоже иногда такое бывает. Я вас понимаю (англ.).
3
Счастливого пути! До свидания! (англ., нем.)
4
«Хэйбон панчи» — издававшийся до конца 70-х годов еженедельник, популярный среди молодежи.
5
Станции Центральной линии железнодорожной сети «Джапэн Рэйл роуд».
6
Район Токио, известный скоплением издательств и различных книжных магазинов.
7
Соба — лапша из гречишной муки.
8
Предпоследний школьный класс в Японии. Возраст учеников — 16 лет.
9
Популярная во второй половине 60-х годов XX века малолитражка «Хонды».
10
Кадзуми Такахаси (1931–1971) — японский политический писатель и критик, участник студенческого движения.
11
«Лав-отель» (от англ. «гостиница любви») — гарантирующая конфиденциальность специализированная гостиница, где номер снимается на 1–2 часа или на всю ночь.
12
По сей день существующая в Японии традиция запирать ночью в определенный час ворота или двери.
13
Самой высокой является «А». При оценке «D» получить зачет проблематично. В вузах Японии обязательные зачеты можно не выдержать с первого раза и сдавать в последующие семестры.
14
Осаму Дадзаи (1909–1948) — японский писатель-декадент, отразивший настроения отчаяния в послевоенной Японии.
15
Префектура, граничащая с западной частью Токийской метрополии.
16
Синдзюку и Икэбукуро — кварталы, прилегающие к двум одноименным крупным узловым станциям на кольцевой линии «Яманотэ» железнодорожной сети «Джапэн Рэйлроуд» в Токио.
17
Мидори — по-японски «зеленый, зелень».
18
Момо — по-японски «персик», розовый цвет.
19
Бэнто — традиционный комплексный обед в коробке.
20
«Оокура» — сеть престижных гостиниц в Японии и некоторых странах Тихоокеанского региона.
21
Престижные кварталы частного сектора в районах Большого Токио.
22
«Кинокуния» — крупнейший книжный магазин Токио.
23
Библиотека Хибия — одна из старейших и крупнейших токийских библиотек. Расположена возле одноименного парка поблизости от Императорского дворца.
24
От англ. «реасе» — «мир», стандартного приветствия молодежного «лета любви» конца 60-х годов XX века.
25
Исида Аюми — японская актриса, ставшая популярной благодаря своему хиту «Bluelight Yokohama».
26
В традиционном японском доме в прихожей имеется порожек на одну ступень ниже уровня пола.
27
Популярная песня в спите фолк группы «Brothers Four» (1957 г.).
28
Кухня района Кансай (Киото-Осака-Кобэ), где родился сам Харуки Мураками, отличается легким сладковатым привкусом, не утяжеленным обилием соевого соуса.
29
Фукусима — префектура на северо-востоке Японии.
30
Сёнан — популярный среди молодежи пляж на побережье залива Сагами в окрестностях бывшей столицы Японии Камакура.
31
Друг (фр.), «рё» ( яп. ) — общежитие.
32
Нэриум — декоративный кустарник (Nerium odorum Soland).
33
Свадьба нынешнего императора Акихито состоялась в 1959 г.
34
Зд. — «Люди странны, если ты странник» (англ).
35
Репетиция основного вступительного экзамена в японские ВУЗы, проводится с ознакомительной целью.
36
Рисовые колобки с начинкой, как правило, круглой или треугольной формы, завернутые в тонкий сушеный лист морских водорослей.
37
В японском это созвучные слова: «киури» — огурцы, «киуи» — киви.
38
Тонкие сухие листы из морских водорослей, незаменимый продукт японской национальной кухни.
39
Предпринятая в 1936 г. попытка вооруженного государственного переворота.
40
Война (1937–1945) между Японией и США.
41
Рамэн — китайская вермишель с бульоном и всевозможными добавками.
42
Игра на бильярде с использованием двух красных, желтого и белого шаров.
43
Имеются в виду пожизненные советники императора Японии, впервые назначенные в 1876 г.
44
Префектуры Японии, находящиеся в противоположных направлениях от Токио на расстоянии около 1300 км друг от друга.
45
2,7 литра.
46
В исторической части Нары по улицам свободно бродят олени, считающиеся символом города.
47
Второй по величине город в префектуре Аомори, знаменитый своим старинным замком и цветением сакуры.
48
Северная оконечность самого большого острова Японского архипелага — Хонсю.
49
Мыс в окрестностях города Хакодатэ.
50
До середины 90-х годов в Японии торговые автоматы с алкогольными напитками отключались на ночь с 23 до 5 часов.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: