Денис Осокин - Овсянки (сборник)
- Название:Овсянки (сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:КоЛибри, Азбука-Аттикус
- Год:2011
- Город:Москва
- ISBN:978-5-389-01790-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Денис Осокин - Овсянки (сборник) краткое содержание
Денис Осокин (р. 1977) родился и живет в Казани. Свои произведения, независимо от объема, называет книгами. Некоторые из них — «Фигуры народа коми», «Новые ботинки», «Овсянки» — были экранизированы. Особенное значение в книгах Осокина всегда имеют географическая координата с присущими только ей красками (Ветлуга, Алуксне, Вятка, Нея, Верхний Услон, Молочаи, Уржум…) и личность героя-автора, которые постоянно меняются.
Овсянки (сборник) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
на двухъярусной кровати
я всю жизнь мечтаю спать.
надо б съездить за ней
в горький
или самому собрать.
а потом по настроенью
спать то сверху то внизу.
или позвонить сначала
в ’нашу мебель’ в кострому?
нет — пожалуй лучше в киров.
я там в пятом классе был.
и кровать такую видел,
но отец мне не купил.
я бы мог на той кровати
делать массу чудных дел…
в нашем ‘доме быта’ кстати
тоже мебельный отдел!
позвонить туда — а лучше
влезть в пальто и догулять.
мне так много лет.
ну где ж ты,
двухэтажная кровать?
поселок ужуга!
рукой подать до кологрива.
на твоих улицах
так пусто и красиво.
я здесь родился.
никуда не делся дом.
здесь пилят лес.
нет ничего на слом.
зайду в столовую.
вдохну и выйду.
здесь целовал при всех
невесту-лиду.
нет не невесту —
ставшей только что жену…
кассир шевелит
книжкой тишину.
мексиканскую игрушку
мне прислал кубинский друг.
на башмак она похожа.
в ней вода рождает звук.
вся она — из грубой глины.
будто только что ее
откопал профессор длинный
и воскликнул: ой-ё-ё!!
в месте где как будто пятка —
горловина для воды.
где носок — лицо девицы:
грустные его черты.
я не знал что с этим делать.
только друг мне написал,
чтоб налил я воду в деву,
и, смотрев в глаза, качал.
осторожно полстакана
я налил воды, качнул.
дева тихо застонала.
(изумленно скрипнул стул.)
стонет тише, стонет горше,
стонет жалобно, светло…
я еще не сразу понял
как с подарком повезло!
из невидимых отверстий
в уголках огромных глаз
на живот мне льются слезы
хоть неси сейчас же таз.
с этой мексиканской девой
я часами напролет
с той поры сижу в кровати:
дева в тазик слезы льет.
слезы кончатся у девы
— я их подолью тотчас.
таз наполнится — я встану,
вылью воду в унитаз.
мы сидим в кафе ‘гурман’.
весело и вкусно нам.
за окном автобус едет.
ходят люди по делам.
ну а наше дело — вот:
есть салат и пить компот.
а потом гулять по парку —
провожая этот год.
слово нет — любимое слово мери. даже значение слова да мы нередко стараемся передать через нет. меня нет здесь уже четыре месяца. мы разбились с мироном алексеевичем на обратном пути. овсянки помогли нам в этом. бросились с поцелуями в глаза водителю. мы упали с кинешемского моста в великую мерянскую реку. она еще не успела тогда застыть. овсянки куда-то делись. возможно вернулись на птичий рынок. на какой только? мирон алексеевич сразу отправился искать татьяну — хоть прекрасно знает что это бесполезно. гелендваген наш вытащили — а жаль. я с радостью жил бы в нем и дольше. тогда я решил немного пройтись. спустился до юрьевца — там повернул в унжу — поднялся в кологрив и отыскал заиленную пишущую машинку отца. зашел с ней в тихую реку нею против города неи — где был мой дом. до чего хорошо здесь. на рдестах-водорослях и боках мертвых рыб я отстучал эту книгу. а теперь начало весны. я вернулся под мост в кинешму. здесь теперь мое постоянное жительство. меряне утонувшие тому назад лет тысячу сказали мне что нея — значит овес. я расхохотался. я активно учу наш язык. и мирон алексеевич учит. он перебрался в оку — поселился за мещерской порослью. через рыбацкие лунки выбирается на танюшин холм. носит на поясе ее кости. кроме воды и любви друг к другу у мери ничего нет. река скоро вскроется. я дойду до коноплянки — и попробую пристроить написанное в какой-нибудь ее журнал.
Мы готовили эту книгу к Лондонской книжной ярмарке 2011 года, на которой Россия выступает почётным гостем, верстали в очень сжатые сроки — и, к сожалению, она содержит теперь определённые технические погрешности, притом что в основном свёрстана верно. В книге встречается некорректное графическое оформление заголовков и оглавления, склеенные слова, особенно в поэтических текстах, — всё это не предполагалось автором. За это издательство приносит автору и читателю свои извинения. Мы вместе думали и решили не уничтожать тираж, а выпустить его на рынок с этим послесловием.
Спасибо каждому, кто ждал эту книгу. Каждому, кто решил познакомиться с ней.
Издательство «КоЛибри» и Денис ОсокинИнтервал:
Закладка: