Мария Песковская - Там, где два моря
- Название:Там, где два моря
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мария Песковская - Там, где два моря краткое содержание
В кн. также: «Директория С., или "Ариадна " в поисках страсти, славы и сытости».
Там, где два моря - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
«Ну, что замолчала? Телефонная трусиха! Я тебя найду! Ты кто?» – Отправитель: разгневан, но любопытен. Послано: день, когда становится интересно, а что это такое было ночью?
«Нет-нет, я вас больше не побеспокою! Просто мне совсем было плохо...» – Отправитель: хрен знает, что за номер! Послано: день, когда становится стыдно за то, что было ночью.
«Когда мне плохо, я слушаю Dead metal и ем бананы».
«Я вас больше не потревожу. Ешьте свои бананы».
Через три дня и три ночи они узнали друг о друге почти все. «Как тебя зовут?» – вдруг спросил он. Только она по-прежнему не слышала его голоса. «Я Белка». – Отправитель: Белка. – «Тогда я Лев», – Отправитель: врет, конечно. Но красиво! – «А ты правда Лев?» – «Прав ли? Не знаю. Но Лев – это точно».
Он, конечно, высокий, красивый и светловолосый. Как папа.
«Белка, я тебя знаю. Где я мог тебя видеть?»
«Ты придешь, когда появятся листья». – Отправитель: большой романтик. Послано: неделю спустя, когда мартовские коты разошлись по домам.
– Так долго?! – сказала Белка вслух и написала: «Так долго?!!!!!!!»
«Но ты, конечно, не утерпишь. Тогда приходи хоть завтра». – Отправитель: тот, кто остается невидимым. Послано: когда все уже спят, кроме них.
«Завтра? А сегодня ты кого-то ждешь?»
«Я никого не жду. Я жду тебя».
– Все, девочки! Мне домой пора, – сказала Бэллка и зябко повела плечами. Сирень цвела вместе с черемухой, все в природе перепуталось и смешалось, и было холодно. – Сейчас Лёва придет, – добавила она, и ей стало тепло.
– У меня «симка» еще одна есть... – задумчиво протянула Лора. Белка хитро прищурилась. А Люся посмотрела с непониманием. – А что? Куплю другой телефон. У Нануки друг один есть. Симпатичный. Будем переписываться.
У Люси вздрогнул ее единственный телефон: «Лю, еду домой. Чё-нить купить?»
– Как ты начинала?.. – простодушно спросила Лора, а Люся и Белка покатились со смеху.
– Боже! Как скучно я живу! – вздохнула Люся.
Примечания
1
Yuppie – в США преуспевающий молодой человек, получивший хорошее образование. (Здесь и далее перевод с англ. автора.)
2
MBA – престижное бизнес-образование.
3
Ручной работы.
4
У меня все прекрасно.
5
Сестры.
6
Точно вовремя, система организации поставок.
7
Скорей, скорей!
8
Слишком.
9
Одну минуту! Только одну минуту!
10
Мой дорогой.
11
Может быть.
12
Лучше всех.
13
Плохой отель.
14
Чем занимаетесь?
15
Магазин беспошлинной торговли.
16
Ищете лодку? Хотите арендовать? Вы говорите по-английски?
17
Да, немного.
18
Помогите этой женщине!
19
Да, конечно.
20
Зад, спина.
21
Личное пространство.
22
Идем (те).
23
Корабль, очень большой корабль.
24
Муж.
25
Твой муж–счастливчик.
26
Мне весело с тобой!
27
Я не понимаю! Пожалуйста, медленнее!
28
Быть веселым.
29
Ты одна в своей комнате?
30
Я приду?
31
Для чего?
32
Я хочу тебя.
33
Вы тоже очень симпатичный. Правда. Но я замужем.
34
Ты замужем в России.
35
Абсолютно. Не переживай, Зия! Будь счастлив!
36
У вас все в порядке?
37
Автобус.
38
Почему бы и нет!
39
Будь счастлив.
40
Buy – покупать, bye – пока. Игра слов.
Интервал:
Закладка: