Джулиан Барнс - Лимонный стол

Тут можно читать онлайн Джулиан Барнс - Лимонный стол - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Современная проза, издательство ACT; Транзиткнига, год 2006. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Джулиан Барнс - Лимонный стол краткое содержание

Лимонный стол - описание и краткое содержание, автор Джулиан Барнс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Жизнь человека, изложенная… В ТРЕХ ПОХОДАХ в парикмахерскую.
«Мужчина и женщина» из маленького провинциального городка…
Престарелый полковник отправляется на встречу с ЛУЧШЕЙ ЖЕНЩИНОЙ СВОЕЙ ЖИЗНИ, память о которой хранит много лет…
Забавная история ВЕСЬМА НЕОБЫЧНОГО «любовного треугольника»…
«Лимонный стол».
Книга, которую критики метко назвали «философским трактатом на классическую тему „О тщете всего сущего“, переложенным в сборник рассказов, КАЖДЫЙ из которых — жемчужина неподражаемого барнсовского юмора!».

Лимонный стол - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Лимонный стол - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джулиан Барнс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Вот я и подумала, почему бы не пойти в публичную библиотеку и не пройтись по всей тамошней беллетристике, начав с А? (Маленькая девочка как-то спросила меня: «Про Бибию я знаю, а что такое Бибика?») Таким манером я прочла много завлекательных описаний пивных и много смакований женских грудей, а потому перехожу к теме. Понимаете, куда я клоню? Следующий лот — «Попугай Флобера» Барнса. Наверное, конфетка. Льщу себя мыслью, что знаю «Un Coeur simple» [19] «Простое сердце» (фр.) — название романа Г. Флобера. наизусть. Но тут у меня мало книг. Моя комната здесь trop petite [20] слишком маленькая (фр.). . Вам будет приятно узнать, что я двуязычна. И произношение написанных слов для меня — чистое наслаждение. На той неделе, идучи по улице, я услышала, как школьный учитель сказал туристу: «А gauche puis а droite» [21] «Налево, потом направо» (фр.). . Хитрость произношения GAUCHE сделала мой день счастливым, и в ванне я повторяла про себя: «Гош, гош». Ну просто круассан с маслом! Поверите ли вы, что моего отца, которому сейчас было бы 130 лет, учили произносить французские слова (как тогда и латынь), будто они написаны по-английски — «ли чат» [22] Кот (фр.) — произносится «лё ша». . Нет, вы не поверите, да и мне самой не верится. Но с тех пор наметился некоторый прогресс: теперь студенты раскатывают «р», как требуется.

Но revenons a nos perroquets [23] Вернемся к нашим попугаям (фр.) — перефраз присловия «вернемся к нашим баранам». . Собственно, в этом причина, почему я пишу. Я не собираюсь спорить с тем, что вы пишете в своей книге о совпадениях. Впрочем, как раз и собираюсь. Вы говорите, что не верите в совпадения. Ну а я верю. Утверждать это серьезно вы никак не можете. Вы, разумеется, подразумеваете, что не верите в преднамеренные или целенаправленные совпадения. Но вы же не станете вообще отрицать существование совпадений, как-никак, они случаются достаточно часто. Однако вы отказываетесь придавать им значение. Я не так уверена, как вы, поскольку в целом в подобных вопросах я агностик. Как бы то ни было, у меня привычка прогуливаться по Церковной улице (никакой церкви там теперь нет) в сторону Зеленного рынка (и рынка нет), как вдруг — кого я вижу, заточенного за высоким окном, как не большого серого попугая в клетке? Совпадение? Разумеется. Означающее? Вид у птицы самый жалкий, перья взъерошены, кашляет, из клюва капает, и в клетке никаких игрушек. Ну, я пишу (вежливую) открытку его неведомым владельцам, что такое положение вещей надрывает мне сердце, и я надеюсь, что они, когда вернутся вечером, будут добрее к своей птице. Не успеваю я войти в свою комнату, как туда врывается разъяренная карга, представляется, размахивает открыткой и говорит, что подаст на меня в суд. «Вот и хорошо, — говорю я. — Вы убедитесь, что это обойдется вам очень недешево». Она говорит, что Доминик распускает перья, потому что он великий позер. А игрушек в клетке у него нет, потому что он не зеленый попугайчик и разорвал бы их в клочья, если бы получил. И что у попугаев из клювов капать не может, так как у них нет слизистых оболочек. «Вы невежественная наглая маразматичка, сующая нос не в свои дела», — бросает она мне и удаляется, задрав нос.

Ну, эта диссертация о попугаях произвела на меня впечатление. Миссис Одри Пенн — женщина, несомненно, образованная. Не имея под рукой других справочников, кроме старого по моему колледжу, от нечего делать я поискала ее там и нашла. Там она значится как леди Маргарет Холл, на восемь лет моложе меня, стипендиатка, тогда как я была первой в своем выпуске, а специальность — французский язык. (А не ветеринария!)

Я не могла не написать вам про это, поскольку никто другой не поймет всей странности подобной синхронности. Но я недостаточно осведомлена, чтобы решить, представляет ли это собой совпадение в полнейшем смысле слова. Мои созаточенки здесь либо свихнутые, либо глухие. Я, как Фелисите [24] героиня повести Флобера «Простое сердце». , глуха. К несчастью, свихнутые не глухи, но кто я такая, чтобы утверждать, что глухие — не свихнутые. Собственно говоря, я тут, хотя и младшая, но Старшая Девочка, так как благодаря сравнительной юности я сравнительно компетентна.

Croyez cher Monsieur a l'assurance de mes sentiments distingués. [25] Примите, дорогой мсье, заверения в моем искреннем уважении (фр.).

Сильвия Уинстенли.

4 марта 1986

Дорогой мистер Барнс!

Так почему же вы указали, что вы доктор? Что до меня, то я незамужняя, хотя вы нелюбезно предложили мне выбор только между мисс, миссис и мс. Почему не леди Сильвия? Как-никак, я принадлежу к Высшклассу, «именитый род графства» и все такое прочее. Моя двоюродная бабушка рассказывала мне, что кардинал Ньюмен, когда она была маленькой, привез ей из Испании апельсин. Один ей и по одному всем ее сестрам. Фрукт этот тогда в Англии был почти неизвестен. Н. был крестным отцом моей бабушки.

Смотрительница сказала мне, что владелица Доминика «пользуется в квартале общим уважением», из чего неопровержимо следует, что сплетни бушуют, и мне лучше держать язык на замке. Я отправила примирительное письмо (ответа не получила) и заметила, когда в следующий раз проходила мимо, что Доминика с окна убрали. Может быть, он болен. В конце-то концов, если у попугаев нет слизистых оболочек, почему из его клюва капало? Но если я начну задавать такие вопросы во всеуслышание, мне придется побывать в суде. Ну да я судей не боюсь.

С моими учениками я подробно разбирала Андре Жида. Пруст наводит на меня скуку, и я не понимаю Жироду, поскольку мозг у меня своеобразный — блистательный в некоторых областях и безнадежно тупой в других. В школе мне прочили первое место, директриса сказала, что съест свою шляпу, если я его не получу. Я не получила (второе, с отличием за свободное владение разговорным языком), и она послала протест; из ответа следовало, что количество Альф уравновешивается количеством Гамм, и никаких Бет. Понимаете, о чем я? Я не ходила в обычную школу и, как «леди», не изучала ортодоксальные дисциплины, так что на вступительных экзаменах мое эссе о материнских повадках уховерток оказалось мне куда полезней, чем «образовательные» потуги девочек из Шерборна [26] Мужская школа в графстве Дорсетшир, основанная в XVI веке. . Я была первой в своем выпуске, как, по-моему, я уже упоминала.

Так почему же вы указали, что вы доктор шестидесяти лет, когда вам явно не может быть больше сорока? Ну послушайте! В юности я обнаружила, что все мужчины — заведомые обманщики, и решила заняться Флиртом только после того, как в 60 лет начну получать Пенсию по Старости, — но это привело к тому, что в дальнейшие 20 лет я — говорит мой психолог — стала неисправимой кокеткой.

Покончив с Барнсом, я перешла к Брукнер Аните, и надо же, в тот же самый день ее показали в Ящике. Не знаю, не знаю. ОНИ бесспорно что-то со мной творят. Я говорю: «Если это верное решение, дайте мне увидеть оленя», выбрав самое маловероятное животное для этого места. Возникает олень. Точно так же — зимородок и пестрый дятел в других случаях. Я не могу согласиться, будто это игра воображения, или что мое подсознание предполагало, будто все эти существа ждут своей-очереди за кулисами. Словно бы существует Высшее «Я», и оно, например, приказывает ничего не понимающему эритроциту отправиться закупорить порез. Но в таком случае, что в вашем Высшем «Я» и моем Высшем «Я» учит нашу кровь закупоривать порезы? В «Ночном дежурстве», как я заметила, они просто упихивают все сырое мясо назад в дыру и предоставляют ему самому преобразоваться в мышцы, а я три месяца назад перенесла критическую операцию, но все кусочки словно бы воссоединились в правильную форму и правильно зажили. Кто показал им, как это сделать?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джулиан Барнс читать все книги автора по порядку

Джулиан Барнс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Лимонный стол отзывы


Отзывы читателей о книге Лимонный стол, автор: Джулиан Барнс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x