Никколо Амманити - Да будет праздник
- Название:Да будет праздник
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «Аттикус»
- Год:2011
- Город:Москва
- ISBN:978-5-389-01344-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Никколо Амманити - Да будет праздник краткое содержание
Да будет праздник - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Фабрицио отымел ее после большого гала-концерта на пятом канале, но он был так пьян, что помнил лишь, как она заехала ему по носу, то ли в порыве страсти, то ли за то, что он порвал ей платье.
К ним, в обществе экс-теледивы, присоединился и второй игрок из “Ромы” Миша Серов, оставлявший позади себя тошнотворный шлейф одеколона.
Симона Сомаини продолжала щебетать, прильнув к локтю Фабрицио Чибы и прижимаясь к нему бюстом. Писатель подозревал, что все это она делает, зная, что “Парамаунт” купил права на “Львиный ров”, и бог знает на что рассчитывая. Бедняжка не знала, что в том, что касалось фильма, его слово не имело никакого веса. Американцы даже не пожелали с ним встретиться. Его агенту они ответили, что не считают это необходимым. Они отвалили ему кучу денег при условии, что он не будет путаться под ногами.
Утопленный в спинку переднего кресла плоский экран ожил, и на нем визуализировалась физиономия Сальваторе Кьятти.
– Ой, вылитый Минос! – вырвалось у Симоны, от удивления она прикрыла рот рукой.
Фабрицио изумился. Он не ожидал, что актриса – знаток греческой мифологии.
– Минос?
– Да, мопс Диего Малары, моего парикмахера. Похож как две капли воды.
Актриса не ошибалась, торговец недвижимостью имел невероятное сходство с карликовым молоссом. Глаза навыкате, маленький приплюснутый нос, круглый череп, сидящий прямо на широких плечах. Совершенно гладкий, если не считать полоски серебристых волос над ушами.
– Добрый день, я Сальваторе Кьятти. Уверен, этот праздник поразит ваше воображение. Я и мои помощники приложили все усилия к этому. Теперь, пожалуйста, закройте глаза. Я не шучу, закройте их по-настоящему.
Пассажиры переглянулись между собой и, несколько смущенные, повиновались.
Голос Кьятти становился все слаще и слаще:
– Представьте, что вы снова дети. Вы одни в маленькой деревянной хижине, бабушка ушла в город. Внезапно в небе загромыхало. Вы открываете окно и что видите? На горизонте возник смерч и движется в вашу сторону. Вы бросаетесь лихорадочно закрывать ставни, запираете дверь, но вихрь мгновенно достигает дома и уносит вас в небо вместе с хижиной. Дом кружится, кружится, кружится… Торнадо поднимает вас ввысь, все выше и выше, выше радуги. – На втором плане тихо заиграла инструментальная версия Over the Rainbow. – Наконец оно мягко приземляет вас в новом, неведомом прежде мире. В мире, где нетронутая дикая природа живет в гармонии с людьми. Теперь вы можете открыть глаза. Добро пожаловать в земной рай. Добро пожаловать на виллу Ада. Держитесь крепче. Раз, два, три, поехали!
– О господи. – Симона Сомаини стиснула руку Фабрицио Чибы, когда поезд тронулся, пригвоздив их к спинкам кресел. Они на всех скоростях пронеслись несколько десятков метров по лесу, после чего рельс, как американская горка, изогнулся вверх, подняв их над кронами пиний. При их приближении поднимались в воздух стаи разноцветных попугаев, серые журавли и огромные стервятники с облезлыми шеями. Потом они плавно опустились и оказались посреди зеленого луга, на котором паслись стада гну, зебр, буйволов и жирафов, которых, казалось, нимало не беспокоил проезжающий мимо вагончик. Затем они выехали на небольшое плато, где рядом со стаей гиен дремал на солнце львиный прайд. Оттуда вниз по поросшему кустарником склону.
Пассажиры восторженно визжали, показывая руками на животных. В зеленых зарослях Фабрицио, как ему показалось, заметил обезьян. Вагончик сделал плавный вираж, подняв их на тридцатиметровую высоту. С этой точки открывалась полная панорама парка. Многоэтажки квартала Саларио и транспортная магистраль Олимпика едва виднелись по краям огромного зеленого массива.
В захватывающем дух спуске поезд скользнул над большим прудом, где стояли на якоре три плавучих дома. Торпеда пробороздила воду, подняв фонтан брызг и вопли пассажиров.
Симона была в восторге:
– Я даже на пиратских водопадах в “Гардаленде” [18]так не отрывалась.
Поезд повернул обратно по направлению к зданию с башенкой и итальянским садиком, живые изгороди которого создавали крупные геометрические узоры. Тут он резко затормозил и встал. Двери, шипя, открылись. На платформе их ждали сотрудницы группы обслуживания, раздававшие бинокли и буклеты с фотографиями диких обитателей парка.
– Где тут наливают? Мне нужен стаканчик бурбона, – сказал Чиба, удерживаясь от того, чтобы выразить все глубокое презрение, которое он питал в отношении Кьятти и этого фарса с зоосафари.
Что уж и говорить о сказочке в его исполнении, грубейшим образом слизанной с “Волшебника страны Оз”? Нет, это негодование он выпестует, рафинирует, сублимирует и затем, мощное, как ядерную бомбу, взорвет в разгромной статье для “Репубблики”.
При этой мысли он почувствовал себя лучше. Он, как и прежде, enfant terrible , с колким и ранящим, как блуждающий осколок, пером, которое поднимет-таки на воздух весь этот пафосный балаган.
29
В этот самый момент за хозяйственным блоком проходил брифинг Зверей Абаддона.
Мантос сидел на садовом тракторе.
– Итак, ученики, слушайте меня внимательно. – Он достал из рюкзака потрепанный атлас города. Послюнявив палец, он принялся листать его. – Это вилла Ада. – Мантос положил атлас на капот, и все склонили над ним головы. – Мы с вами здесь, на Королевской вилле. И, насколько я понял из программы, примерно через час начнутся три охоты. Они пройдут на трех различных маршрутах, в завершение чего каждая группа прибудет в полевой лагерь на ужин. После еды гости соберутся вместе на концерт Лариты. – Он щелкнул пальцами и стиснул зубы. – Увы, к тому времени Ларита уже давно будет принесена в жертву. Потому что мы похитим ее во время охоты.
Сильвиетта подняла руку.
– Можно сказать одну вещь?
Мантос терпеть не мог, когда его прерывают во время объяснений.
– Говори.
– По-моему, Ларита не будет участвовать в сафари. Я ее знаю. Она противница охоты. Даже кампанию устраивала.
Черт, о такой возможности он не подумал. Мантос сделал вид, что все предусмотрел.
– Отлично, Сильвиетта, эта гипотеза заслуживает внимания. Но мы не можем быть в этом уверены. Мы выясним это. И для этого мы должны быть как можно ближе к гостям и к Ларите. Мы должны переодеться в официантов.
– Слушай, Мантос, я только вот в одно не врубаюсь, – вмешался Зомби. – Кто тебе сказал, что во время охоты мы застанем ее одну? Кругом же будет куча народу.
На этот раз предводитель не был пойман врасплох.
– Молодец. Ты молодец! И знаешь почему, Зомби? Потому что ты, именно ты, – он показал на него пальцем, – сделаешь так, чтобы нас не поймали.
– Я? И как же?
– Ты же электрик, так?
Зомби почесал в затылке.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: