Татьяна Догилева - Жизнь и приключения Светы Хохряковой
- Название:Жизнь и приключения Светы Хохряковой
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «Аудиокнига»
- Год:2011
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-069905-6, 978-5-271-30604-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Татьяна Догилева - Жизнь и приключения Светы Хохряковой краткое содержание
Жизнь и приключения Светы Хохряковой - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Мне захотелось их разглядеть получше, и я, взяв в руку луковку покрасивее, заголосила:
– Пепа, Пепа! Это я, лучок Чиполлино, посмотри, какая красивая сеньорита, глаза ее, как бездонные озера, губы, как лепестки роз, волосы, словно черные реки. Познакомь меня с ней, Пепа, познакомь.
– Отстань, дурачок Чиполлино, неприлично приставать к незнакомым сеньоритам!
«Незнакомая сеньорита» уже с удивлением смотрела на наш прилавок.
– Пепа, Пепа, я такой молодой, такой крепкий и сочный, витамины бурлят во мне. Я влюбился в эту сеньориту. Что мне делать, что мне делать?
– Что ему делать? – обратилась я уже к незнакомке, которая смотрела на нас округлившимися от удивления глазами. – Страдать, дурачок. В такую красивую сеньориту наверняка все влюбляются! – Девушка засмеялась и подошла к нам.
– Я не сеньорита, лучок, я сеньора! – сказала она с улыбкой.
– Это неважно, прекрасная сеньора. Я молю о двух вещах – узнать ваше имя, чтобы я мог молча повторять его!
– Катарина!
– Какое красивое имя. Оно годится для баллад и стихов! И вторая моя просьба – возьмите меня в свои прекрасные руки!
Сеньора Катарина взяла луковку и, смеясь, поцеловала:
– Вот тебе за хорошие слова в начале дня, ты меня развеселил!
Тут вступила Пепа-2:
– Нет, сеньора Катарина, оставьте этого дурачка себе. А то он так начнет страдать, когда вы уйдете, что сгниет и испортит мне весь товар!
– С удовольствием! – сказала Катарина и опустила луковку в карман юбки.
– Педро! Хосе! – позвала она своих спутников. – Я нашла лучшую торговку на рынке с лучшими овощами! Покупаем все! – Я оглянулась на Фаро, его в кресле не было, и нигде поблизости – тоже.
– Сеньора Катарина! Я, к сожалению, все продать не могу, – сказала я своим голосом. – Только вот эту часть! Остальные овощи ждут постоянных покупателей!
– Не беда! Берем все, что отдаете! – И мужчины начали укладывать овощи в мешки. – Покажите мне вашу куклу.
Я протянула Пепу-2 девушке, та серьезно ее порассматривала и попыталась надеть на руку. Я помогла ей, перегнувшись через прилавок. Катарина порозовела от удовольствия, когда куколка на ее руке стала оживать – крутить головой, двигать ручками.
– Педро, смотри, у меня получается! – засмеялась она. Педро, молодой парень, оторвался от работы и восхищенно посмотрел на красавицу. В его взгляде было столько любви, что я поняла, что он-то как раз и есть сеньор сеньоры.
– Это ваш муж? – спросила я.
– Муж, муж, – закивала Пепа-2 головой, управляемая пальчиками Катарины.
– Похоже, он вас очень любит?
– Не жалуюсь. Хороший муж. Я его тоже очень люблю! – И Катарина подошла к парню, погладила его рукой куклы по голове, а потом коротко поцеловала в губы и звонко рассмеялась. Педро обнял красавицу жену, тоже засмеялся и сказал тихонько, но я услышала:
– Как же я счастлив, любимая, что снова услышал твой смех!
– Все готово! – прервал их третий человек по имени Хосе. Катарина с видимым сожалением стянула Пепу-2 с ладони и протянула мне.
– Нельзя ли у вас купить эту куколку? – с надеждой спросил Педро.
– Нет! – растерянно отказала я и, поняв, что он тоже расстроился, быстро начала говорить: – Сеньор Педро, это очень простая самодельная кукла. Здесь просто нет специальных магазинов, а в Корунде они наверняка имеются. И если вашей жене так хочется куклу, вы сможете ей купить много-много кукол, гораздо красивее, чем эта!
– Ну вот! – обрадовался Педро. – Съездим в Корунда-сити и накупим тебе кукол, каких только пожелаешь!
– Перестань, Педро! Дело, конечно, не в кукле, а в ее хозяйке. Вы идите, докупите нужные продукты, а мы немного поболтаем. – Мужчины ушли.
– Как вас зовут? – спросила она дружелюбно.
– Пепа.
– Вы, похоже, иностранка.
– Да, я из Голландии. Но тут заболела и потеряла память. Но местные жители не дали мне пропасть, и ныне я имею дом, работу и гражданство Соматэ.
– Работаете на рынке?
– О! У меня много работ! Помогаю одному сеньору на рынке, официанткой в кафе у Берналя, но основное мое занятие на ближайшее время – подготовка кукольного спектакля с местными ребятишками!
– Ой! Как это необычно и интересно!
– Необыкновенно интересно! Местные дети – чудо! Спектакль состоится через неделю, приходите, если сможете!
– Постараюсь. Вон и мои мужчины идут! Быстро они управились. Жалко! Я бы еще с вами поболтала. Вы очень приятная женщина.
– Спасибо, Катарина! Вы мне тоже симпатичны. Не могу покинуть рабочего места, хозяин куда-то делся. А то с удовольствием посидела бы с вами, попила кофейку!
– Я надеюсь, у нас еще будет такая возможность! Педро! – обратилась она к подошедшему мужу. – Мы забыли заплатить! – И она засмеялась. Педро вытащил несколько купюр и положил на полупустой прилавок. Я видела, что денег слишком много, и открыла было рот, чтобы сообщить об этом, но Педро поднял руку:
– Даже не спорь. Настроение моей жены стоит дороже!
– До свиданья, Катарина.
– До свиданья, Пепа!
– Удачного дня! – крикнула я в спины уже удаляющейся троицы, и они помахали мне в ответ. Я долго смотрела им вслед, непонятно почему, потом встряхнула головой и подумала, что надо искать Фаро, потому что свою часть я уже продала, и только в уме стала прикидывать, где он может быть, как услышала прямо за спиной:
– Что призадумалась?
Хозяин сидел в своем кресле как ни в чем не бывало, я хотела было поинтересоваться, куда это он испарился, но потом решила, что это неприлично.
– Да вот, все свое продала.
– Вижу! Что так быстро?
– Да оптовая покупательница попалась!
– Из Корунды?
– Не поняла. Но точно не местная. Симпатичная такая. Катарина. И муж у нее Педро. Обещали прийти на спектакль.
– Неужели?
Мне почему-то не понравилась его интонация, неприятная она была. Я потопталась еще за прилавком, спросила Фаро, как он себя чувствует, и, получив в ответ: «Сносно», – пошла к себе домой, до работы в кафе еще оставалось время.
Дел у меня было по горло. Предстоящий спектакль требовал постоянных доделок и улучшения кукол. Но больше всего у меня болела голова о ширме и освещении. Спектакль я назначила на восемь вечера, в это время уже было темновато, я подумывала о факелах, но сильно беспокоилась о технике безопасности: открытый огонь и дети – вещи несовместимые. Решила попросить Фаро и Берналя включить фары мотоцикла и фургона, но и это, конечно, был не выход. Выход нашелся совершенно неожиданно, помощь пришла оттуда, откуда я совершенно не ждала.
Ночью меня посетил Серхио. В дверь вежливо постучали, я уже валялась в постели и пыталась заснуть, но, как всегда перед премьерой, сон перестал дружить со мной, мысли обо всяких мелочах и неожиданностях, которые могли случиться во время представления, гоняли по кругу, и я даже обрадовалась, когда услышала стук, подумала – Кончита, ей иногда не спалось, и она прибегала ко мне покурить.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: