Джоанн Харрис - Чай с птицами

Тут можно читать онлайн Джоанн Харрис - Чай с птицами - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Современная проза, издательство Эксмо, Домино, год 2010. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Джоанн Харрис - Чай с птицами краткое содержание

Чай с птицами - описание и краткое содержание, автор Джоанн Харрис, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Впервые на русском — единственный сборник рассказов от Джоанн Харрис, автора таких бестселлеров, как «Шоколад», «Темный ангел», «Леденцовые туфельки», «Пять четвертинок апельсина», «Джентльмены и игроки».
Вера и Надежда сбегают из дома престарелых в самый модный обувной магазин Лондона. Ведьминский ковен собирается на двадцатилетие школьного выпуска. А молодая жена пытается буквально следовать рецептам из кулинарной книги своей свекрови — с непредсказуемыми последствиями…

Чай с птицами - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Чай с птицами - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Джоанн Харрис
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Буч Кэссиди и Сандэнс Кид — два известных американских бандита, герои американского кинофильма «Буч Кэссиди и Сандэнс Кид», снятого в 1969 году.

4

Джинджер Роджерс (1911–1995) — знаменитая американская актриса, певица и танцовщица, выступавшая в паре с Фредом Астером.

5

Задворки (The Backs) — район Кембриджа, луга вдоль реки Кем, где территория нескольких колледжей захватывает оба берега, при этом на реку выходят противоположные фасаду части территории колледжей (отсюда название).

6

Фешенебельный район Лондона с дорогими магазинами.

7

Знаменитый своей приверженностью английским традициям универсальный магазин. Расположен на улице Пикадилли в Лондоне, основан в 1707 году.

8

Сладкое французское печенье.

9

Замороженное сладкое блюдо из сливок, яиц, сахара и ванили, подается в стаканах.

10

Стеклянные башмачки (фр.).

11

Соответствует 42-му российскому размеру одежды.

12

«Мой принц придет однажды» — песенка Белоснежки из мультфильма Уолта Диснея «Белоснежка и семь гномов».

13

Пуговица ( Buttons ) — персонаж классической пантомимы «Золушка», слуга Золушкиного отчима, друг Золушки.

14

Ср.: «Теперь мы видим как бы сквозь тусклое стекло, гадательно…» (1 Кор 13:12).

15

Традиционный английский рецепт, разновидность кекса, часто покрывается глазурью и разноцветными украшениями.

16

«Арчеры» («The Archers») — британская мыльная опера, длиннейшая из ныне звучащих радиопостановок (насчитывает 15000 выпусков).

17

Блюдо английской кухни, запеканка из мясного фарша с картофельным пюре.

18

Блюдо английской кухни (несмотря на название, это не пудинг, а пирог).

19

Скегнесс, Залив Робин Гуда — популярные приморские курортные городки в Англии.

20

Блюдо индийской кухни — цветная капуста, картофель и шпинат с карри.

21

«Gentleman's Relish» — паста из анчоусов со сливочным маслом и специями.

22

«Страсть к человеческому мясу» (фр.).

23

Мясо (фр.).

24

Солнцеворотное полено (Yule log) — традиционный английский пирог в форме полена; Yule — языческий зимний праздник, в наши дни слившийся с Рождеством; название пирога происходит от «солнцеворотного полена», которое на зимний солнцеворот традиционно клали в камин, чтобы оно горело там двенадцать дней.

25

Кончена (фр.).

26

Последняя [вечеринка] (фр.).

27

1 стоун — около 6 кг.

28

Аллюзия на британский комедийный фильм 1966 года «Не тот ящик» («The Wrong Box»), снятый по мотивам комической повести Р. Л. Стивенсона и Л. Осборна (в русском переводе — «Несусветный багаж»).

29

Макаронные изделия черного цвета.

30

«News of the World» — британский воскресный таблоид, выходит с 1843 г.

31

«Сливки сливок» (фр.).

32

Жатый (фр.).

33

Знаменитая композиция американского композитора Джона Кейджа (1912–1992) для вольного состава инструментов, где 4 минуты 33 секунды длится полная тишина.

34

Недоразумение (фр.).

35

Базилика в Париже, на Монмартрском холме.

36

Разноцветные карамельки.

37

Весонаблюдатели (Weight Watchers) — компания — производитель продуктов пониженной калорийности, а также люди, посещающие группы поддержки для желающих похудеть, организованные этой компанией в более чем 30 странах мира.

38

Стоун — мера веса, равная 14 фунтам, или 6,34 кг. Вес Кэнди — около 65 килограммов, желаемый — около 60. Кристина весила около 86 килограммов.

39

«Зрелый студент» (mature student) — человек в возрасте более 35 лет, впервые получающий высшее или среднее специальное образование.

40

Система национального здравоохранения (National Health System) — бесплатная государственная система медицинских услуг и здравоохранения в Великобритании.

41

Вариация на тему псалма 54 (в западной традиции — 55) на музыку Мендельсона, впоследствии аранжированная группой Madness.

42

«Теско» — сеть супермаркетов в Британии; название рассказа, отдельные элементы сюжета, имена героев содержат аллюзии на фильм «Завтрак у „Тиффани“» ( «Breakfast at Tiffany's» , 1961, режиссер Блейк Эдвардс) с Одри Хепберн и Джорджем Пеппардом в главных ролях, снятый по одноименной повести Трумена Капоте. Рассказ содержит скрытые и явные цитаты из фильма.

43

Луис Бунюэль (1900–1983) — испанский режиссер, классик мирового кинематографа.

44

Жан Кокто (1889–1963) — французский поэт, романист, драматург, кинорежиссер и эссеист.

45

Блейк Эдвардс (р. 1922) — американский режиссер, сценарист и продюсер, мастер мелодрамы и комедии, постановщик «Завтрака у „Тиффани“» (1961).

46

«Красотка» ( «Pretty Woman» , 1990) — фильм режиссера Гарри Маршалла с Ричардом Гиром и Джулией Робертс.

47

Марлон Брандо (1924–2004) — выдающийся американский актер театра и кино.

48

«Короткая встреча» ( «Brief Encounter» , 1946) — фильм режиссера Дэвида Лина.

49

«Касабланка» ( «Casablanca» , 1942) — фильм режиссера Майкла Кертиса с Хамфри Богартом и Ингрид Бергман.

50

«Забавная мордашка» ( «Funny Face» , 1957) — музыкальная кинокомедия режиссера Стэнли Донена с Одри Хепберн и Фредом Астером.

51

«Полуночная жара»( «In the Heat of the Night», 1967) — фильм режиссера Нормана Джуисона.

52

«Римские каникулы» ( «Roman Holiday», 1953) — фильм режиссера Уильяма Уайлера с Одри Хепберн и Грегори Пеком.

53

«Грозовой перевал» ( «Withering Heights», 1939) — фильм режиссера Уильяма Уайлера по одноименному, неоднократно экранизированному роману Эмили Бронте.

54

Сэр Лоуренс Оливье — известный английский актер (1907–1989), удостоенный рыцарского звания в 1947 году.

55

«The Unforgiven», 1992.

56

«The Unforgiven», 1960.

57

«Все о Еве» ( «All about Eve» , 1950) — фильм режиссера Джозефа Лео Манкевича с Бетт Дэвис и Мэрилин Монро.

58

«Дневная красавица» ( «Belle de Jour» , 1967) — фильм режиссера Луиса Бунюэля с Катрин Денёв в главной роли; история домохозяйки, которая решила подработать проституцией.

59

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джоанн Харрис читать все книги автора по порядку

Джоанн Харрис - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Чай с птицами отзывы


Отзывы читателей о книге Чай с птицами, автор: Джоанн Харрис. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x