Джоанн Харрис - Остров на краю света

Тут можно читать онлайн Джоанн Харрис - Остров на краю света - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Современная проза, издательство Эксмо, Домино, год 2009. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Джоанн Харрис - Остров на краю света краткое содержание

Остров на краю света - описание и краткое содержание, автор Джоанн Харрис, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
На крошечном бретонском островке ничего не менялось вот уже больше ста лет.
Поколение за поколением бедная деревушка Ле Салан и зажиточный городок Ла Уссиньер вели борьбу за единственный на острове пляж. Но теперь — все изменится.
Вернувшись на родной остров после десятилетнего отсутствия, Мадо обнаруживает, что древнему дому ее семьи угрожают — приливные волны и махинации местного богача. Хуже того, вся деревня утратила волю и надежду на лучшее.
Но Мадо, покрутившаяся в парижской круговерти, готова горы свернуть. Заручившись поддержкой — а постепенно более чем поддержкой — невесть как попавшего на остров чужака по имени Флинн, она пытается мобилизовать земляков на подвиги. Однако первые же ее успехи имеют неожиданные последствия: на свет всплывают, казалось бы, похороненные в далеком прошлом трагедии, а среди них — тайна, много десятилетий мучающая отца Мадо…
Перевод с английского Татьяны Боровиковой.

Остров на краю света - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Остров на краю света - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Джоанн Харрис
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

ЭПИЛОГ

Пришла зима, а Черный прилив до нас так и не добрался. Остров Йё слегка задело; Фроментин накрыло; весь Нуармутье сильно пострадал. А пятно продолжает двигаться, медленно нащупывая путь на мелях и в протоках. Все еще не ясно, что будет с нами. Но Аристид настроен оптимистично; Туанетта спрашивала совета у святой и утверждает, что ей были видения; Мерседес и Ксавье переехали в домик на дюнах, к молчаливой радости старика Бастонне; Оме в последнее время сказочно везет в белот, и я совершенно уверена, что пару дней назад видела улыбку на лице Шарлотты. Нет, я не буду утверждать, что наш прилив повернулся. Но что-то другое вернулось на Колдун. Какая-то цель. Никто не в силах повернуть прилив — разве что на время. Все возвращается. Но Колдун держится стойко. Будь то засуха, потоп, Черный год или Черный прилив — Колдун держится. Держится потому, что держимся мы, островитяне: Бастонне, Геноле, Прато, Просажи, Бриманы — и, может быть, даже, хоть и с недавних пор, Флинны. Нас ничто не сломит. Даже не пробуйте, без толку — все равно что плевать против ветра.

2002 г.

Примечания

1

Самый долгоиграющий из всех ныне идущих британских телесериалов и самая популярная в Британии телепередача.

2

Вандея — департамент в Западной Франции.

3

Нуармутье, Йё — острова в Бискайском заливе, принадлежат Франции.

4

Les Salants ( фр. ) — солончаки.

5

Джерси — остров, территория Британии, расположен у побережья Франции.

6

Айона — один из Гебридских островов, расположен у побережья Шотландии.

7

Скай — остров, расположен у западного побережья Шотландии.

8

Nid'Poule ( фр. ) — гнездо наседки.

9

Vareuse ( фр. ) — рыбацкая или матросская блуза.

10

Эспадрильи — сандалии на веревочной подошве.

11

Сестрица ( фр. ).

12

Дочка Жана Большого ( фр. ).

13

Прекрасная Изольда — героиня средневековой французской легенды о любви Изольды и Тристана.

14

Мудрая Элоиза — историческое лицо (1100–1163), ученица французского философа Пьера Абеляра (1079–1142). История любви Абеляра и Элоизы вошла в легенду.

15

Бланш де Коэткен — героиня средневековой французской легенды. Де Коэткены — бретонский графский род. Легенда гласит, что девери Бланш — Флоран и Галь де Коэткен — были недовольны женитьбой своего брата, Танги де Коэткена, и заточили Бланш в темницу, чтобы она там умерла.

16

Кнут (Кнуд) Великий (995—1035) — датский король, а с 1016 г. король Англии. По преданию, велел приливу остановиться, но прилив не послушался Кнута, после чего тот благоразумно отступил, произнеся знаменитую фразу: «Хотя деяния королей и могут показаться великими в глазах людей, они ничто перед величием силы Бога».

17

Нефритовый берег (Cote de Jade) — атлантическое побережье департамента Атлантическая Луара в Западной Франции.

18

Корриган — волшебное существо женского пола из бретонской мифологии, нечто среднее между гномом и феей.

19

«Мир и труд» ( бретонск. ).

20

Тетя ( фр., детск. ).

21

Плавательный бассейн ( фр. ).

22

Бабушка ( фр. ).

23

Дедушка ( фр. ).

24

Слоеная булочка или трубочка из теста с шоколадной начинкой ( фр. ).

25

Парафраз строки из стихотворения Р. Л. Стивенсона «Реквием»: «Вернулся домой скиталец морской…» (пер. Вл. Бойко).

26

Красавица ( фр. ).

27

Менгир — один из видов доисторических (мегалитических) памятников, неотесанный каменный столб; встречается в Бретани, Англии и Скандинавии.

28

Яблочные куклы — куклы с лицом из сушеного яблока; изделие народных промыслов.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джоанн Харрис читать все книги автора по порядку

Джоанн Харрис - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Остров на краю света отзывы


Отзывы читателей о книге Остров на краю света, автор: Джоанн Харрис. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x