Ирина Муравьева - День ангела
- Название:День ангела
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2010
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-36776-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ирина Муравьева - День ангела краткое содержание
День ангела - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Что тебе нужно? (англ.)
58
Мне нужно… Я тебя убью! Негодяй! (англ.)
59
Но, Мэтью, почему ты сперва у меня не спросил? Я же совершеннолетняя! (англ.)
60
Ты… что? (англ.)
61
Я его люблю! Не тебя, не тебя, Мэтью, я его люблю! (англ.)
62
Оставь нас в покое, идиот! Мы женимся (англ.).
63
Мы женимся. Без твоего разрешения (англ) .
64
Это сделал он. Уолтер Дюранти (англ.).
65
«Скорую»!» (англ.)
66
Рад с вами познакомиться, друзья (англ.).
67
Екклесиаст, 11:5.
68
Бешеный успех (франц.).
69
Воспринимать все трагически (франц.) .
70
Рождество (англ.).
71
Привет, ты как? (англ.).
72
Замечательно (англ.).
73
Слушай, я знаю, что ты меня недолюбливаешь, да? (англ.).
74
Но я люблю твою сестру, я приехал, чтобы сделать предложение (англ).
75
Ты приехал, чтобы сделать предложение?
76
А где моя сестра? (англ.).
77
Твоя сестра побоялась прийти. Она просила меня поговорить с тобой. Это ты решаешь (англ.).
78
Хорошо. Она тебя любит? Ладно (англ.).
79
Прости! Ты в порядке? Прости! (англ.)
80
Я очень по этому скучаю (франц.) .
81
Сердцу, испытывающему отвращение (франц.) .
82
Я призываю всех американских граждан с собственной ответственностью отнестись к случаям сексуальных оскорблений на работе и в школе, обсуждать эти случаи в семье и с друзьями и сделать все, чтобы избежать подобных нарушений в нашем обществе (англ.).
83
Адвокат дьявола (англ.).
84
…В начале же создания Бог сотворил мужчину и женщину. Посему оставит человек отца своего и мать и прилепится к жене своей, и будут они два одною плотью, так что они уже не двое, но одна плоть (Евангелие от Марка, 10:6–8 ( англ.) .
85
…но Руфь сказала: не принуждай меня оставить тебя и возвратиться от тебя, но куда ты пойдешь, туда и я пойду, и где ты жить будешь, там и я буду жить, народ твой будет моим народом, и твой Бог моим Богом. И где ты умрешь, там и я умру и погребена буду; пусть то и то сделает мне Господь, и еще больше сделает, смерть одна разлучит меня с тобою (книга Руфи, 1:16–17 ( англ.).
86
«О, ангел счастия, и радости, и света…» Из стихотворения Ш. Бодлера «Искупление» (франц.) .
87
Должна быть сама собой (франц.) .
88
Спокойной ночи (франц.) .
89
Кто это? (англ.)
90
Подождите минуту, я у нее спрошу (англ.).
Интервал:
Закладка: