Николас Спаркс - Чудо любви
- Название:Чудо любви
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, АСТ Москва
- Год:2008
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-039127-1, 978-5-9713-6694-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Николас Спаркс - Чудо любви краткое содержание
И поездка в маленький провинциальный городок, где по местному кладбищу якобы бродят привидения, для него – лишь очередное редакционное задание.
Но именно там, в самом сердце Юга, Джереми переживает истинное чудо – любовь к необычной, мечтательной молодой женщине Лекси.
Любовь полностью изменяет жизнь Марша.
Но готов ли он порвать с прежней жизнью и научиться верить не разуму, а сердцу?..
Готов ли поверить в чудо любви?
Читайте новый супербестселлер от короля романтической прозы!
Чудо любви - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Спасибо, с удовольствием.
– В таком случае достаньте пиво сами, хорошо? А я пока займусь соусом.
Джереми подошел к холодильнику и вытащил две бутылки легкого пива «Коорс». Открыв обе, он поставил одну перед Лекси. Та пожала плечами.
– Терпеть не могу пить один, – сказал Джереми.
Он поднял бутылку, и Лекси после секундного колебания сделала то же самое. Они молча чокнулись, и Джереми облокотился о стойку рядом с Лекси.
– Кстати, у меня неплохо получается резать овощи.
– Хорошо, приму к сведению, – сказала Лекси.
Джереми улыбнулся.
– А этот дом давно принадлежит вашей семье?
– Бабушка с дедушкой купили его после Второй мировой войны. В те времена на острове даже не было дороги, и сюда приходилось добираться прямо по песку. В гостиной есть несколько старых фотографий.
– Можно на них посмотреть?
– Конечно, только позвольте мне не сопровождать вас, чтобы не отвлекаться. Кстати, если хотите немного освежиться перед ужином – дальше по коридору ванная. Вход из комнаты для гостей, направо.
Пройдя в гостиную, Джереми посмотрел старые фотографии и потом, оглядевшись вокруг, заметил стоявший у дивана чемодан Лекси. Поколебавшись несколько секунд, он взял его и направился дальше по коридору. С левой стороны он увидел просторную комнату, в которой стояла высокая кровать, накрытая стеганым ватным одеялом с рисунком в виде ракушек. На стенах в комнате также висели фотографии. Заключив, что это была комната Лекси, Джереми оставил в ней чемодан.
Пройдя по коридору дальше, он вошел в комнату, находившуюся по правую сторону. В интерьере присутствовал элемент морского стиля: темно-синие занавески создавали приятный контраст с деревянным столом и комодом. Присев на кровать, Джереми разулся и подумал, каково ему будет спать здесь, зная, что Лекси находится совсем рядом.
В ванной комнате он взглянул в зеркало над раковиной и пригладил волосы, чтобы привести их в порядок, насколько это было возможно. Его кожа была покрыта тонким слоем соляного налета, и, вымыв руки, он ополоснул и лицо. Немного освежившись, Джереми вернулся на кухню. Из стоявшего на подоконнике маленького радиоприемника доносились меланхолические звуки «Вчера» «Битлз».
– Ну что, может, вы все-таки согласитесь принять мою помощь? – спросил он.
На стойке стояла среднего размера салатница, наполненная мелко нарезанными помидорами и оливками. Лекси, резавшая в это время латук, кивком указала Джереми на луковицы:
– Салат почти готов. Почистите пока лук, если вас это не затруднит.
– Конечно, конечно. Вы доверяете мне его и порезать тоже?
– Нет-нет, только почистить. Нож в ящике.
Джереми вытащил из ящика большой нож и принялся чистить луковицу. Некоторое время они молчали, слушая музыку. Закончив резать латук, Лекси отодвинула его в сторону. Она старалась не думать о том, что Джереми сейчас рядом, едва не касается ее плечом. Однако, украдкой глядя на него, она не могла не восхищаться удивительной гармоничностью его фигуры, его широкими плечами и сильными руками.
Джереми показал Лекси очищенную луковицу и спросил:
– Так годится?
– Годится, – сказала она.
– Вы уверены, что не хотите, чтобы я порезал лук?
– Уверена. Если я вам это позволю, соус будет безнадежно испорчен.
– Но почему? Даже моя мама-итальянка режет лук для соуса.
– А я – нет.
– И вы кладете эти огромные луковицы целиком?
– Нет. Я разрезаю их пополам.
– В таком случае могу я по крайней мере сделать это?
– Нет, спасибо. – Лекси улыбнулась. – Я сделаю это сами. Не забывайте, шеф-повар здесь я. А вы просто ученик. Так что смотрите и запоминайте.
Джереми с улыбкой взглянул на нее. Ее щеки, некоторое время назад пылавшие после прогулки, теперь приобрели естественный нежно-розовый оттенок.
– Вы считаете, что я в этом совсем ничего не смыслю?
Лекси пожала плечами:
– Ну не то чтобы совсем – ведь у вас все-таки мама итальянка… Но я, между прочим, выросла с бабушкой, которая перепробовала все существующие в мире рецепты.
– И вы полагаете, это сделало вас большим специалистом?
– Нет, это сделало большим специалистом Дорис, а я долгое время была у нее в ученицах. Я уже прошла эту школу, а теперь ваша очередь.
Джереми взялся за вторую луковицу.
– Но может, вы мне расскажете, что такого особенного в вашем рецепте? То, что нужны луковицы размером с бейсбольный мяч, я уже понял.
Лекси взяла очищенную луковицу и разрезала пополам.
– Ну что ж, поскольку у вас мама итальянка, то, думаю, вы имеете представление о том, что такое помидоры «Сан-Марцано».
– Естественно, – сказал Джереми. – Это помидоры. Из Сан-Марцано.
– Исчерпывающие познания, – усмехнулась Лекси. – К вашему сведению, это самые сладкие и ароматные помидоры, особенно в составе соусов. Ну а теперь смотрите и учитесь.
Вытащив из-под плиты кастрюлю, она открыла газ и поднесла к нему спичку. Вспыхнув, газ загорелся голубым пламенем, и Лекси поставила на него пустую кастрюлю.
– Впечатляет. – Джереми закончил чистить вторую луковицу и отложил ее в сторону. – Вы могли бы вести шоу на телевидении.
Он взял бутылку пива и снова облокотился на стойку. Не обращая на него внимания, Лекси положила в кастрюлю томаты из двух банок, после чего добавила туда целую упаковку сливочного масла. Заглянув через ее плечо, Джереми посмотрел на тающее в кастрюле масло.
– Сразу видно, вы знаете толк в здоровой пище, – сказал он. – Это очень кстати, потому что мой доктор всегда мне говорил, чтобы я включал в свой рацион побольше холестерина.
– А вам не говорили, что вы иногда бываете не в меру ироничны?
– Говорили, – ответил Джереми, поднимая свою бутылку. – И я рад, что вы тоже это заметили.
– Вы уже закончили чистить лук?
– Конечно, ведь я усердный ученик. – Он подал ей луковицы.
Лекси разрезала их пополам и положила все четыре половинки в кастрюлю. Помешав соус длинной деревянной ложкой, она дала ему закипеть, после чего убавила огонь.
– Ну вот, – с удовлетворением сказала она, повернувшись к раковине. – Через полтора часа все будет готово.
Пока Лекси мыла руки, Джереми заглянул в кастрюлю и нахмурился:
– А как же чеснок? Соль, перец? Колбаса? Фарш?
Лекси покачала головой:
– Нет, здесь должно быть только три ингредиента. Потом этим соусом мы польем лингвини [6]*, а сверху посыплем свеженатертым пармезаном.
– Как-то это не очень похоже на итальянскую кухню.
– Уверяю вас, это самая настоящая итальянская кухня. Именно так готовили это блюдо в Сан-Марцано на протяжении многих веков. Это в Италии, между прочим.
Лекси выключила воду, встряхнула над раковиной руки и вытерла их кухонным полотенцем.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: