Розамунда Пилчер - Возвращение домой.Том 1

Тут можно читать онлайн Розамунда Пилчер - Возвращение домой.Том 1 - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Современная проза, издательство Слово, год 2004. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Розамунда Пилчер - Возвращение домой.Том 1 краткое содержание

Возвращение домой.Том 1 - описание и краткое содержание, автор Розамунда Пилчер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Родители Джудит Данбар уезжают в Сингапур, а она остается в Англии, в пансионе «Школы святой Урсулы», где знакомится с Лавди Кэри-Льюис. Аристократическое семейство Кэри-Льюисов становится для Джудит второй семьей. В их доме она переживает первую любовь и первые разочарования. А потом начинается война. Джудит решает идти служить в армию. Однажды в короткие дни отпуска в военном затемненном Лондоне она встречает того, кто станет ее судьбой. Но как много еще предстоит пережить героям Пилчер на пути к счастью, к своему дому…

Возвращение домой.Том 1 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Возвращение домой.Том 1 - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Розамунда Пилчер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Да ей и на самом деле хотелось написать о мистере Уиллисе.

«Был также мистер Уиллис. Помнишь его? Перевозчик, работает на портовые власти. Он был в костюме с котелком и спрашивал о тебе с Джесс. Я подумала: как любезно было с его стороны прийти, он побрился и принарядился, чтобы отдать последний долг тете Луизе.

Завтра днем в школу приедет мистер Бейнс, он хочет поговорить со мной о «семейных делах». Я думаю, насчет школы и прочее, а вообще-то, толком не поняла, что он имел в виду ; Надеюсь, он не будет забрасывать меня длинными словами, которых я не понимаю. И хорошо, если он сможет помочь Эдне и Хильде подыскать новое место.

Надеюсь, что у вас все благополучно и папа не слишком убивается о тете Луизе. Мисс Катто говорит, что ее смерть была мгновенной и она даже не успела понять, что происходит. И что она любила ездить на большой скорости. Но это, конечно, не очень большое утешение, ведь они с папой так давно не виделись и так любили друг друга.

Пожалуйста, не беспокойся обо мне. На каникулы нас распускают в пятницу, десятого апреля.

С любовью,

Джудит».

— А, Джудит…

Мистер Бейнс, по-видимому с разрешения мисс Катто, уже успел расположиться за ее столом, завалив его множеством бумаг и положив сюда же свой портфель. Он был высок ростом, рыжевато-коричневые волосы напоминали лохматую шерсть терьера, на носу громадные очки в роговой оправе. В своем твидовом костюме и клетчатой рубашке он казался олицетворением удачливого провинциального юриста. Контора, одним из совладельцев которой он являлся, существовала в Пензансе с давних пор, занимая престижный дом в стиле эпохи Регентства на улице Алвертон. Джудит знала этот дом — каждое воскресенье цепочка выстроившихся парами воспитанниц «Святой Урсулы» проходила мимо него по пути в церковь. Джудит было известно, что юристы фирмы являются семейными адвокатами Данбаров, и она никогда не упускала возможности полюбоваться изящными пропорциями небольшого здания и в очередной раз прочитать знакомые фамилии — «Трегартен, Оупи и Бейнс» — на отполированной до блеска медной дощечке сбоку от парадной двери. Тем не менее она ни разу не встречалась с мистером Бейнсом вплоть до дня похорон тети Луизы, когда он проявил такой такт и доброту — отвез их с мисс Катто на своей машине, угостил обедом в «Митре» и вообще сделал все возможное, чтобы облегчить тяготы и печали того дня. Благодаря этому у нее теперь было приятное чувство, что мистер Бейнс — добрый знакомый. Она не имела представления, о чем он хочет поговорить с ней, но знала, что ей, в любом случае, не придется иметь дело с чужим человеком.

— Как дела?

Услышав от нее, что все в порядке, он вышел из-за стола, выдвинул для нее стул и предложил сесть. Затем снова занял место мисс Катто и склонился над своими бумагами.

— Прежде всего, перед тем как начинать разговор о других вещах, я хочу сообщить, что ты можешь быть совершенно спокойна за Эдну и Хильду. Я присмотрел им место у моей старой клиентки, она живет возле Труро. Я организую сестрам встречу с ней. Думаю, что они останутся довольны этим предложением. Одинокая леди, примерно одних лет с покойной миссис Форрестер, и благоприятные условия для работы. — Он улыбнулся. У\ыбка заметно молодила его лицо, делая его даже по-своему привлекательным. — Так что о них можешь больше не волноваться.

— О, спасибо! — Джудит переполняло чувство благодарности. — Вы так добры! По-моему, это именно то, что им нужно, ведь они так хотят остаться вместе.

— Значит, с одним делом мы разобрались. Теперь вот что. Тебе известно, что я послал твоему отцу телеграмму и сообщил о случившемся с миссис Форрестер? Так вот, на днях я получил от него ответную телеграмму, он шлет тебе сердечный привет и обещает написать. Ты уже писала родителям?

— Да, и рассказала о похоронах.

— Умница! Какое печальное письмо пришлось тебе писать! — Он восстановил порядок на столе, чуть передвинув некоторые из лежащих там документов. Какое-то мгновение у него был слегка растерянный вид, словно у человека, не знающего, как начать.

— Так… Я запамятовал, напомни, сколько тебе лет — четырнадцать, пятнадцать?

Странно, что он об этом спрашивает.

— В июне будет пятнадцать.

— А, ну да. Моей старшей дочке еще только восемь. В следующем году она идет в «Святую Урсулу ». Тебе повезло, что ты оказалась здесь. Ты получишь превосходное образование. Мы говорили о тебе с мисс Катто, она считает, что у тебя есть все данные для университета. Ты хотела бы учиться в университете? — спросил он с улыбкой.

— Я еще не думала об этом. Боюсь только, что это ужасно дорого стоит.

— Да… Понятно…

Повисло молчание, но в тот момент, когда оно уже грозило стать неловким, мистер Бейнс наконец собрался с мыслями, подвинул к себе папку с бумагами, взял свою шариковую ручку и произнес:

— Ну, ладно. Перейдем к делу. Джудит сохраняла вежливое молчание.

— Перед смертью твоя тетя составила подробное, безукоризненное завещание. В нем предусмотрены щедрые ежегодные выплаты Эдне и Хильде. Все остальное, все свое движимое и недвижимое имущество, она завещала тебе.

Джудит по-прежнему слушала молча.

Мистер Бейнс снял очки. Без них его глаза сузились, как будто он внимательно всматривался в ее лицо. Она встретила его пристальный взгляд.

— Всю свою собственность… Джудит вновь обрела дар речи.

— Это, наверно, ужасно много…

— Это и есть много, — мягко заверил мистер Бейнс,

— И все — мне?

— Все тебе.

— Но…

Она знала, что ведет себя по-идиотски, однако терпение мистера Бейнса было безграничным. Он ждал, продолжая наблюдать за ней.

— Но почему мне? Почему не папе, он же ее брат?

—Твой отец делает блестящую карьеру, у него хорошая работа с регулярным жалованьем, недавно его повысили в должности, и он может не опасаться за свое будущее.

— Но все-таки… я думала, что такие люди, как тетя Луиза, одинокие леди, завещают свои деньги на приюты для бездомных собак и кошек… Или гольф-клубу. Гольф-клубу ведь приходится платить за центральное отопление, за обслуживание подсобных помещений и прочее. Мистер Бейнс позволил себе легкую усмешку.

— Видимо, твоя тетя Луиза посчитала, что подсобные помещения в гольф-клубе и без того на должном уровне.

Он как будто не желал понять, что она имеет в виду.

— Но почему все-таки я?..

— У нее не было собственных наследников, Джудит, не было детей. Не было семьи. Мы знали друг друга долгие годы, и она много рассказывала мне о себе. В ее время, во времена ее молодости, девушки не работали, не делали карьеру, и очень немногие могли получить университетское образование. Если девушка была красива и родом из состоятельной семьи, это не имело такого уж значения, но для обыкновенной девушки из средних слоев единственной возможностью добиться чего-то в жизни было удачное замужество. Твоя тетя не была ни красива, ни состоятельна. Она сказала мне это сама. В Англии она не пользовалась успехом у молодых людей, поэтому в конце концов родители отправили ее в Индию, чтобы там она сама нашла себе мужа. Она вспоминала об этом спокойно, без обиды и озлобления, и тем не менее, не приходится сомневаться в том, что это было весьма унизительно. Она была лишь одной из многих — незамужних, но весьма привлекательных девиц, которые переплывали океан с одной только мыслью на уме.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Розамунда Пилчер читать все книги автора по порядку

Розамунда Пилчер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Возвращение домой.Том 1 отзывы


Отзывы читателей о книге Возвращение домой.Том 1, автор: Розамунда Пилчер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x