Мейв Бинчи - Благословенный год. Улыбка судьбы
- Название:Благословенный год. Улыбка судьбы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Мир книги
- Год:2008
- Город:Москва
- ISBN:978-5-486-02471-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мейв Бинчи - Благословенный год. Улыбка судьбы краткое содержание
Благословенный год. Улыбка судьбы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
-Да…
- Но так жить нельзя! Это не жизнь! Это совсем не то, чего мы оба хотели! Поехали со мной, начнем все сначала.
- Нет!
- Какая же ты упрямая! Я уверен, мы справимся. Конечно, если ты не будешь упорствовать, как сейчас. Иначе я поеду без тебя. Я уже не раз думал об этом. Я тянул из-за тебя, но теперь думаю, а стоит ли?
- Не стоит.
- Но я не хочу ехать без тебя.
- Понимаю.
- Но я поеду, потому что это то, о чем я мечтал! Я думал, что это то, чего хотели мы оба. Может, и вернусь… А вообще, мы ничего не потеряем, если я не поеду.
- У тебя отличная карьера, ты делаешь много хорошего для других, для таких людей, как Джонатан.
- Я мог бы сделать больше.
- И ты поедешь один?
- Да, мне придется… Я собираюсь поехать еще до Рождества. Если хочешь, можем поехать вместе.
- Но ты знаешь, что это не станет началом нашей новой жизни. Я тоже знаю… Ты не можешь выкинуть все эти мелочи.
- Ты поедешь со мной? - спросил он.
Она задумалась.
- Я могла бы… Но в любом случае не раньше того, как поставлю на ноги свою фирму. Я заплатила кредиты, нашла того, кто сможет меня замещать…
- Это столь важно?
- А ты думал, это игра?
- Я думал, все это затевалось для того, чтобы доказать моей маме, что ты не хуже всех и можешь быть мне достойной парой. Я не думаю, что теперь тебе надо это доказывать.
- Но нам ведь придется ей сказать…
- Что сказать?
- Что твои планы изменились, что ты едешь за границу и мы собираемся уехать до Рождества.
- Наверное…
- Ты знаешь, я подумала вот о чем. Мне на ум пришли слова, как раз те, что говорила твоя мама… Она права… Я не могу быть тебе подходящей парой.
- Кэти…
- Если ты думаешь, что я собираюсь здесь оставаться, чтобы дальше доводить нас обоих, ты ошибаешься. Хочешь, поговорим потом?
- Кэти, не уходи! - взмолился он.
Но она взяла сумку и ушла.
Она знала, что Том с Коном организуют вечеринку в регби-клубе. В клубе была кухня, значит, они не вернутся сегодня. Так что прежде, чем улечься спать на диване, она оставила Тому сообщение на его домашнем автоответчике.
- Надеюсь, фирма не обидится, если я пару раз заночую здесь.
И только после этого она заснула. Ночью, поднявшись за стаканом воды, Кэти увидела факс: «Фирма желает тебе приятных снов». Она знала, что он ничего не станет спрашивать… Как же это прекрасно!
Кэти тщательно скрывала, что ночует здесь, от всех, кто приходил. Хотя она знала, что Том никому не скажет, но все же немного боялась этого. Хотя он был к ней необыкновенно внимателен.
- Шона сказала, что хочет зайти на чашечку кофе утром, - предупредил Том. - И Джеймс тоже должен зайти.
- И почему они все выбрали именно это утро, когда нам самим просто необходима помощь?
- А что такое?
- А ты забыл? Наши мастера сегодня в школе только полдня. И они, само собой, приняли приглашение «того, кто не может сказать „нет«».
- О господи! Саймон и Мод!
- Ничего. Этот день тоже когда-нибудь закончится!
Дети пришли довольно рано. Он были в своей самой старой одежде, как они сами сказали, как раз для тяжелой работы. Лиззи дала им скребки и старые зубные щетки, чтобы чистить щели в тех вещах, где могли быть ножки.
- Я не понял, что именно она имела в виду. Что-то вроде цыплячьих скелетов или что-то вроде того, - сообщил Саймон.
- Нет, что-то вроде соусника или держателя для полотенец, - воскликнула Кэти.
- Ой, у тебя другая чаша для пунша, - довольно заметила Мод.
- Нет, это та же самая, посмотри, мое имя написано тут на дне.
- Как ты нашла ее? - спросил Саймон. - Она все время пролежала тут?
- Нет, она совершила тяжелое путешествие: из пластикового мешка в сарай, а потом на старый рынок, где я ее и купила.
Вдруг Кэти вспомнила, что близнецы не знали, какую роль Уолтер сыграл в истории с ограблением. Она стала надеяться, что они не будут искать связи между сараем и тем фактом, что их брат хранил там вещи. Но они были так поглощены желанием побыстрее приступить к работе, что ничего не заметили. Кэти объяснила им их обязанности, а также попросила не путаться под ногами на кухне, потому что там была настоящая суматоха.
- А нас премируют горячим напитком и булочками? - поинтересовался Саймон.
- Почему бы и нет? - сказала Кэти. - Том, давай сделаем перерыв на пять минут с Саймоном и Мод.
Они сидели вчетвером: близнецы рассказали, каким успехом пользовался проект в школе. Он понравился всем, и близнецы очень гордились, что Кэти была их тетей. Тетя! Она больше не будет их тетей, как только они с Нилом разведутся. Она все еще сама не верила в это, ей пришлось снова повторить это себе. А дети продолжали болтать:
- У вас все тот же домофон: девятнадцать, а потом шесть? - спросила Мод.
- Откуда ты знаешь, что это был наш домофон? - тихо спросила Кэти.
- Ты нам сама сказала. Помнишь, когда ты отвозила нас в Бичез? Ты организовывала вечеринку и рассказала нам про ключи, куда ты каждый раз прячешь их.
У Кэти перехватило дыхание.
- А вы еще кому-нибудь об этом рассказывали?
- Вроде нет, - ответил Саймон. - Зачем рассказывать всем, какой у вас домофон? Придут к вам еще грабители…
- Мы Уолтеру сказали той ночью, - вспомнила Мод. Том и Кэти медленно выдохнули.
- Сказали? - переспросил Том, стараясь говорить как можно более непринужденно.
- Мы все ему объяснили про вашу работу, о том, что у вас есть, а он сказал, что вообще ничего не знал о вашем деле. Вот чтобы просто показать ему… - объяснила Мод.
- Но ведь это нестрашно? - спросил Саймон, что-то подозревая.
- Нет, ничего страшного, - ответила Кэти. - На самом деле очень хорошо, что вы говорите это, потому что многое становится ясно.
- Кэти, ты не можешь расспрашивать их… - начал было Том.
- Нет, почему же, мы все объясним, - решила она.
- Для них это слишком. Пусть у них тоже останется что-то, во что можно верить.
- Вы думаете, что вас обокрал Уолтер? - неожиданно догадался Саймон.
- И в нашем саду была ваша чаша для пунша? - в ужасе воскликнула Мод.
- Но Мотти говорил, что там все было побито. Зачем Уолтеру делать это? - удивился Саймон.
- Кэти, ты что думаешь, это сделал он? - напрямую спросила Мод.
- Да, я так думаю, Мод.
- Но почему?
- Не знаю, может, ему были нужны деньги.
- Он все время был добр с нами. Ну, кроме тех случаев, когда мы вели себя глупо.
- Я знаю, знаю, - сказала Кэти.
- И он тогда нашел нас.
- Ну конечно, нашел. - Пусть они верят хотя бы в это.
- Ты на него сильно злишься? - спросила Мод.
- Сейчас уже нет. Но есть кое-что, что поможет нам и не причинит дополнительного вреда Уолтеру.
- Что это? - Они смотрели на нее затаив дыхание.
Кэти мягко объяснила, что полиция уже знает, что вещи забрал Уолтер, но она еще не знает, как он узнал код домофона и откуда взял ключи.
- У вас не будет неприятностей, - пообещал Том. - Это моя вина, я должен был предупредить вас, что это секрет.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: