Эйми Эгрести - Мой голос за тебя
- Название:Мой голос за тебя
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Аркадия
- Год:2020
- Город:СПб.
- ISBN:978-5-907143-04-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эйми Эгрести - Мой голос за тебя краткое содержание
Герои романа — журналисты и политики, светские львицы и бизнес-леди — живут бурной и насыщенной жизнью американской столицы. Для кого-то из них погоня за мечтой оборачивается бессмысленными «крысиными бегами», а кому-то удается добиться всего и стать по-настоящему счастливым.
Мой голос за тебя - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Она уже побывала на подобной экскурсии. Паркер по-прежнему настаивал, чтобы она осмотрела все достопримечательности в Вашингтоне, и с огромным удовольствием служил ей гидом. Это было их любимым времяпрепровождением в выходные.
«Для тебя же стараюсь. Неужели продюсеру местного шоу не стыдно не знать таких вещей? Так что изволь…»
Поэтому ей по собственному опыту было известно, что место под сводом купола, где сейчас стоит Джексон, обладает чудесной акустикой. Она слышала все, что он говорил окружившим его туристам. «Если я что-то прошепчу, наклонившись к полу, то отзвук немедленно усилится и разнесется по всему залу».
Он указал в сторону, где стояла Кэди. И она услышала его шепот — совершенно чистый и ясный:
— Кэди, прости.
Она обернулась и абсолютно равнодушно кивнула. Все, что было с ним связано, уже не имело значения. Если бы не это театральное извинение, Кэди даже не посмотрела бы на него. Ни боли, ни тяги к нему, ни желания, чтобы он снова оказался рядом, — она освободилась от всех чувств к нему. Он стал всего лишь сноской в истории ее жизни.
— Мне кажется, кое-кто хочет позвать тебя на ланч, — сказал ей Макс. — Увидимся в офисе.
Паркер шел к ней. Снег хлопьями летел на его пальто.
— Привет! — Он поцеловал ее так жадно, словно и не проснулся рядом с ней этим утром. — Все получилось так, как ты хотела? — спросил, имея в виду интервью.
Он обнял ее за плечи, и они пошли вдоль здания Сената по направлению к «Преамбуле». Она с улыбкой кивнула:
— Да.
Примечания
1
Строки из посвященного статуе Свободы сонета «Новый Колосс» (1883) американской поэтессы Эммы Лазарус (1849–1887). В 1903 году бронзовая пластина, на которой выгравировано стихотворение, стала экспонатом музея, расположенного в пьедестале скульптуры.
2
Съезд фракций в Айове (англ. Iowa caucus ) — первый этап голосования в ходе президентских выборов в США, когда делегаты и активисты от Демократической и Республиканской партий выдвигают наиболее вероятных кандидатов в президенты страны.
3
Американский модельер и дизайнер, работающий в стилях «кантри» и «вестерн».
4
Обсуждение группой лиц определенной темы перед аудиторией. Как правило, ведется модератором, который направляет дискуссию и иногда задает вопросы зрителям.
5
«Mad Libs» — популярная в США игра в слова, напоминающая русскую «Чепуху».
6
«FaceTime» — сервис, разработанный компанией «Apple» для ряда гаджетов и обеспечивающий аудио- и видеосвязь.
7
Эндрю Куомо (р. 1957) — американский политик, пятьдесят шестой губернатор штата Нью-Йорк.
8
Сандра Ли (р. 1966) — спутница жизни Эндрю Куомо. Писательница, кулинар, ведущая телеканала «Фуд Нетворк».
9
Роберт «Боб» Вудворд (р. 1944) и Карл Бернстайн (р. 1943) — журналисты, чье расследование «Уотергейтского скандала» вынудило президента США Ричарда Никсона в 1974 году подать в отставку. Авторы книги «Вся президентская рать».
10
Историческое неофициальное название штата Айова.
11
В гранитной породе горы Рашмор (горный массив Блэк-Хиллс, штат Южная Дакота) высечен барельеф высотой 18,6 метра, изображающий легендарных президентов США: Джорджа Вашингтона, Томаса Джефферсона, Теодора Рузвельта и Авраама Линкольна.
12
Заведение, имеющее сценическую и танцевальную площадку, с живым исполнением традиционной американской музыки XX века.
13
«Хенли» — футболка с вырезом на пуговицах, отличающаяся от поло отсутствием воротника. Название позаимствовано у английского города Хенли-на-Темзе, где такая одежда появилась в качестве униформы для местной команды гребцов.
14
«Sour» (англ.) — «кислый».
15
Игра слов, отсылка к игре «Камень, ножницы, бумага». ( Rocky в английском языке имеет несколько значений: «твердый», «непоколебимый», «каменистый», «скалистый».).
16
Золотой штат — поэтическое прозвище штата Калифорния.
17
Сокращенное название города Филадельфия.
18
Популярное мобильное приложение, предназначенное для легких романтических знакомств.
19
Речь идет о популярной в США супружеской паре: политиках и киноактерах Джеймсе Карвилле и Мэри Маталин.
20
Фруктовое растение рода цитрусовых, распространенное в Юго-Восточной Азии. Продукт естественной гибридизации мандарина и ичанского лимона.
21
Пряная смесь из множества компонентов, широко используемая в североафриканской и арабской кухне.
22
Шедевр барочной архитектуры, созданный в 1720-х годах в Риме. Испанская лестница, состоящая из ста тридцати восьми ступеней, ведет с Испанской площади на вершину холма Пинчок, к церкви Тринита-деи-Монти.
23
Отсылка к плакату времен Второй мировой с лозунгом «We Can Do It!» («Мы можем сделать это!»), созданному Дж. Говардом Миллером. Этот плакат долго считался репродукцией картины «Клепальщица Рози» художника Нормана Рокуэлла. В действительности между героинями произведений Миллера и Рокуэлла даже внешне не так уж много общего.
24
«Super РАС» — частная организация, собирающая и распределяющая средства на пропаганду того или иного кандидата. Не связана напрямую с предвыборным штабом кандидата и по закону не имеет права вкладывать деньги непосредственно в саму избирательную кампанию.
Интервал:
Закладка: