Джеймс Гулд-Борн - Что мы знаем друг о друге
- Название:Что мы знаем друг о друге
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Манн, Иванов и Фербер
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-00169-551-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Гулд-Борн - Что мы знаем друг о друге краткое содержание
На русском языке публикуется впервые.
Что мы знаем друг о друге - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— А вы, Дэнни, доверяете сыну?
— Конечно.
— Дамы и господа, ну разве это не мило? — воскликнул Эль-Магнифико. Толпа согласно забурлила. — А если бы, Уилл, ты узнал, что твой папа на самом деле… вор?
— Серьезно? — прошептал Дэнни: неужели фокусник все еще зол из-за пропавшей мантии?
— Я бы сказал, что вы лжете, — ответил Уилл.
— Что ж, такая преданность восхищает, Уилл, но если я лгу, то почему твой телефон лежит у него в кармане?
— Не может быть.
— Ты абсолютно уверен?
— Да, — Уилл похлопал по карманам, но те оказались пусты. — Стоп. Где мой телефон?!
— Дэнни, проверьте, пожалуйста, карманы.
Дэнни неохотно похлопал по брюкам в полной уверенности, что ничего необычного не обнаружит. Вместо этого он нащупал какой-то предмет, которого минуту назад там не было. Он сунул руку в карман и вытащил телефон сына.
— Уилл, это твой? — спросил Эль-Магнифико.
— Как вы это сделали?! — Уилл разглядывал телефон так, словно вся его прошлая жизнь оказалась ложью. Некоторые захлопали. Остальные полезли проверять, на месте ли их собственные мобильники.
— Спроси лучше папу. Как вы это объясните, Дэнни?
— Подловили! — Тот поднял руки, признавая поражение.
— Все еще веришь папе, Уилл?
— Ага, — отозвался Уилл, — ну, процентов на восемьдесят.
Зрители засмеялись.
— Ну а он может перестать верить тебе, если узнает, что ты украл его бумажник!
— Неправда, — Уилл вывернул карманы. — Видите?
— Дэнни, бумажник у вас?
— Нет. — Дэнни нахмурился, снова и снова проверяя карманы.
— Уилл, не мог бы ты открыть свой рюкзак?
Уилл сбросил рюкзак с плеча и принялся в нем копаться.
— Только книги, — сказал он. — Еще пенал. И старый носок… не знаю, как он сюда попал. И еще засохшее яблоко. — Мальчик под дружный хохот продемонстрировал сморщенный фрукт. — И всё… ой. Нет.
Уилл медленно извлек папин бумажник. Толпа зааплодировала. Уилл замер от изумления. Даже Дэнни это впечатлило.
— Уилл, посмотри, пожалуйста, тот ли это бумажник? Ищи папино удостоверение личности или что-нибудь такое.
— Да-да, это мой, — нервно усмехнулся Дэнни. Он наконец понял задумку фокусника. — В проверке нет необходимости.
— Нашел банковскую карточку, — заметил Уилл, копаясь в бумажнике.
— Что-нибудь еще? — спросил Эль-Магнифико.
— Я тебя понял! — прошипел Дэнни, но тот лишь ухмыльнулся.
— Скидочная карта магазина.
— Смотри дальше.
— Ах да, тут есть еще кое-что. — Уилл вытащил лицензию уличного артиста.
— Что это? — поинтересовался фокусник, потирая руки от удовольствия. — Прочти-ка.
— Это…
Уилл не успел договорить: невесть откуда появившийся Милтон кинулся Эль-Магнифико прямо в лицо. Тот закричал и рухнул на землю, а зрители, считающие это частью шоу, принялись снимать происходящее на телефоны. Воспользовавшись хаосом, Дэнни схватил бумажник с лицензией и запихнул в карман. Заметив на краю толпы Тима, он показал ему два больших пальца и потянул Уилла прочь.
Тем вечером домой они вернулись поздно. Дэнни, как и обещал, отвел сына в «Бургер Кинг» и там, тоже держа свое слово, купил ему тройной «воппер» с сыром. Они быстро выяснили, способен ли Уилл с ним справиться: смог, к восхищению Дэнни (а еще к разочарованию, ведь он себе ничего не взял, рассчитывая на остатки; но ему перепал только одинокий кусочек огурца).
Потом, когда они проходили мимо кинотеатра, Уилл несколько раз довольно прозрачно намекнул: он хотел бы посмотреть новый фильм из практически бесконечной серии «Форсаж», да и показ в кинотеатрах скоро закончится, а такое кино лучше смотреть на большом экране, но один он не сможет, так как денег у него нет и фильм только для детей старше двенадцати, поэтому или его должен сопровождать взрослый, или Уиллу надо притвориться старше (а они оба знали: не выйдет). В конце концов Дэнни сдался.
— Никому не говори, как поздно я разрешил тебе лечь, — сказал он, укладывая Уилла спать.
— Да не так уж и поздно, — откликнулся сын, безуспешно пытаясь подавить зевоту.
— Тогда почему ты зеваешь?
— Вовсе нет! — возразил Уилл, хотя глаза у него уже слипались.
— Ну, а я — да. — Дэнни прикрыл рот ладонью. — Пора спать.
Он выключил свет и стал закрывать за собой дверь.
— Пап?
— Да, приятель? — заглянул в комнату Дэнни, все еще держа дверную ручку.
— Сегодня было классно, — протянул Уилл. — Мне понравилось.
Отец улыбнулся.
— Мне тоже, — ответил он, но сын уже провалился в глубокий сон.
В гостиной Дэнни открыл рюкзак и чуть не задохнулся от вони. Не дыша, он вытащил костюм одним резким движением, и остальные вещи посыпались на пол. Бросив меховой наряд в машинку, он подождал, пока стирка не кончится, и лишь потом забрался в кровать, даже не заметив оставшийся лежать на ковре блокнот.
Глава 27
Уилла разбудил громкий стук. Сначала он решил, что это колотят в дверь, и запаниковал: вдруг Редж и Дент вернулись закончить начатое? Но звук, кажется, доносился из кухни.
Выбравшись из постели, мальчик натянул школьные брюки и на миллиметр приоткрыл дверь спальни. Теперь он слышал не только стук, но и пение. Прокравшись по коридору и осторожно выглянув из-за холодильника, он понял, откуда шум.
Дэнни танцевал по кухне, нацепив наушники и повернувшись к сыну спиной. Он вытащил из тостера куски хлеба, подбросил в воздух и поймал один за другим, подставив тарелку. Только подскочив к холодильнику за маргарином, он заметил наблюдающего за ним с порога Уилла.
— Привет, приятель, — улыбнулся отец, сдернув наушники. — Рановато ты встал.
— Ты слушал песни из «Грязных танцев»? — спросил Уилл, с трудом сдерживая смех. Губы у него дрогнули.
— Что? — буркнул Дэнни, тряся айподом и пытаясь выключить музыку. — Нет. То есть… не знаю. Может быть. Погоди, а ты откуда знаешь про «Грязные танцы»?
— Мы с мамой их смотрели раз сто. Не думал, что тебе такое нравится.
— Да нет. Я даже не в курсе, из какого фильма эта песня. Первый раз ее слышу.
— Тогда почему ты знаешь слова?
Дэнни открыл было рот, но снова закрыл и протянул сыну тост.
— Джем или «Мармайт»?
Уилл улыбнулся и закатил глаза.
— Джем, — он прошел в гостиную и уселся за стол. — Терпеть не могу «Мармайт».
— С каких это пор?
— С всегдашних, — ответил Уилл, рассеянно поигрывая монеткой в два пенса, которую нашел на столе. Дэнни сделал себе мысленную пометку насчет «Мармайта».
— Какие у тебя сегодня уроки? — крикнул он, стараясь перевести тему.
— История, физика, английский и математика, — перечислил Уилл, крутя монетку в пальцах.
— Четыре моих самых нелюбимых предмета!
— У тебя все предметы нелюбимые, — заметил Уилл. Монетка скатилась со стола и упала возле ножки стула. — У тебя все плохо получалось!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: