Юрий Мамлеев - Том 4. После конца. Вселенские истории. Рассказы
- Название:Том 4. После конца. Вселенские истории. Рассказы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-104617-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Юрий Мамлеев - Том 4. После конца. Вселенские истории. Рассказы краткое содержание
Жизнь довольно кошмарна: она коротка… Настоящая литература обладает эффектом катарсиса, который безусловен в прозе Юрия Мамлеева, ее исход — таинственное очищение, даже если жизнь описана в ней как грязь. Главная цель писателя — сохранить или разбудить духовное начало в человеке, осознав существование великой метафизической тайны Бытия.
В 4-й том Собрания сочинений включены романы «После конца», «Вселенские истории», рассказы ХХI века.
Том 4. После конца. Вселенские истории. Рассказы - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Последняя встреча все-таки состоялась. В ресторане.
— Я не могу понять, в чем дело, — заявил Майкл. — Отношения Таисии с этим Володей не скреплены браком. Знаете, Петр, я вполне в состоянии перевезти и ваших с Таисией родителей сюда, в Америку. Помочь вам найти здесь работу. Но почему?
Румов с сестрой отвечали, что Таисия любит своего Володю…
— Вы же, надеюсь, не решитесь и Володю перевезти сюда, — съязвил Румов.
Майкл расхохотался.
— В конце концов, почему нет? Мне больше всего нужна русская душа Таисии… Петр, поймите меня. Я много работаю. Бизнес — это дьявольский и рискованный труд. Он изматывает. Я не знаю, в чем секрет, но само излучение души Таисии действует на меня, как бальзам. Даже когда она говорит о погоде. Когда мы говорим о погоде, то все просто: погода прекрасная или погода плохая. Но всегда о’кей. Когда она об этом говорит, то я даже объяснить не могу, в чем дело. Она же не говорит ничего сверхъестественного. Я начал читать книги о России; заметьте, это действительно сверхъестественно — тратить время на то, что не приносит денег. А деньги — это мед. Но я мало что понял из этих книг. Скажите прямо, Таисия, вам, может быть, просто не нравится Америка? Мы можем значительную часть времени проводить в другой стране, на Востоке.
Таисия не могла скрыть своего раздражения. Румов приходил ей на выручку.
— У вас все замечательно, — заявлял он. — Точность, технология, дисциплина, организация — все отлично…
— Но нет души, нет человека в вашем понимании, — ответил Майкл. — Вот это я понял из одной книги о России. Книга называется «Жар-птица».
Румов нашел, что ответить:
— В вашей прессе, на телевидении постоянная русофобия, вражда к России и к русскому народу…
— Это политика, — сухо ответил Майкл.
Эта встреча окончательно убедила Майкла, что надежд нет.
— Я очень удивлен этим, — закончил он этот вечер. — Мне приходилось удивляться в жизни. Но такое огромное удивление, как от этого отказа, я не испытывал никогда. Это фантастическое удивление!
На этом фантастическом удивлении он и расстался.
…Дни опять потекли без препятствий. Петр и Таисия считали, сколько их осталось. Альфреду удалось-таки затащить уже их двоих в Дом бессмертных, тот самый. Все было по-прежнему чинно, важно и лекарственно. Но у одного претендента на бессмертие все-таки сдали нервы. В своей квартире, в гостиной, как только туда вошли Альфред, Петр и Таисия, он вдруг стал орать, истерично расширив глаза:
— К черту! Я буду жить двести лет! Двести лет! Двести лет! Не меньше!
Глаза его почернели от небывалой злости, смешанной с какой-то нечеловеческой надеждой.
Альфред оторопел, но Таисия вдруг резковато сказала:
— Знаете, дьявол живет миллионы лет, в его регионе другое время, и вам его не догнать.
Претендент как-то вытаращился и попросил воды.
На этом посещение закончилось. Таисия выходила первой, но в ее ушах все еще стоял надтреснутый крик: «Двести лет! Двести лет!» И мелькнули, как во сне, его обезумевшие глаза, ставшие иными, чем он сам.
Еще пять дней прошли не надрывно. На шестой день опять позвонил Альфред и упросил съездить с ним на выставку самого Га. Самого Га они не застали, но в конце осмотра Альфред вдруг спросил:
— Петр, что вы знаете о статуе Свободы?
— Она удивительным образом совпадает с обликом Прозерпины, богини ада у древних греков. И, наконец, это каменное выражение глаз, сама окаменелость, нечеловечность фигуры, факел, освещающий дорогу в ад!
Альфред хохотнул, даже как-то по-доброму.
— Изумительно! Вы или знали, или попали в цель! Это действительно Прозерпина, богиня ада! Или этот скульптор, подаривший Америке сию бабу, так съязвил, или это совпадение, знак свыше.
И Альфред опять хохотнул.
— Кстати, — продолжал он. — В Нью-Йорке существует подпольная, тайная секта людей, поклоняющихся Прозерпине и ее изображению в форме статуи Свободы. Но даже мне не удалось проникнуть в эту секту. Думаю, что эти ребята считают себя стопроцентно обреченными на ад и потому вымаливают у богини нечто, наверное, уму непостижимое… Ха-ха-ха!
— Альфред, черт с ней, с этой Свободой. Я чувствую, что вы меня вызвали, чтобы сказать что-то более серьезное…
— А заодно, — поправил Альфред, — все-таки посмотреть новые шедевры нашего драгоценного друга Га… Но вы опять попали в цель… Я наконец приглашаю вас на мою закрытую лекцию, которую я дам моим новым, свежеиспеченным сторонникам. Это, так сказать, вступительное слово. Итак, мой друг, я открываю карты и вам, и им…
Румов вздохнул с облегчением. «Ну, может быть, он действительно раскроет карты», — мелькнула мысль. Но его изумило, что Альфред произнес этот пригласительный монолог, перейдя с русского на английский.
На следующий день Альфред сам приехал за Румовым и как-то ласков был с ним. Правил машиной Альфред прекрасно, и Румов, погруженный в свои мысли о России, не заметил, как пролетело время и они вышли… Где это было? Во всяком случае, они оказались перед серым, вытянутым в длину зданием. Здание как здание, впрочем. И вскоре Альфред и Румов вошли в комнату, точнее, в небольшой зал, где на стульях рядами расположились люди, человек 50, не больше. Все они встали, приветствуя своего Учителя. Публика была до странности многообразна. Но аура казалась напряженной и не совсем американской по духу; какая-то неопределенно другая. Видно было, что внешней стороне события не придавали никакого значения.
Альфред Норинг подошел к столу, расположенному на небольшом возвышении перед слушателями. На столе был микрофон, и никого около Норинга. Он был один. Румов приютился в третьем ряду сбоку. Он приготовился было слушать речь Альфреда, как вдруг страшная тоска овладела им. Тоска необъяснимая. Вовсе не по России, в которую, он знал, что скоро вернется. Тоска ниоткуда. В этой тоске пропадали мысли, внимание, даже сама жизнь.
А Норинг уже стал говорить. Усилием воли Румов заставил себя сосредоточиться, но это далось ему с трудом. Моментами все уходило в пропасть за-сознания. Но постепенно он входил в речь Норинга.
Норинг говорил вдохновенно и с какой-то сдержанной яростью. Румов восхитился тому, как Альфред владеет людьми, их вниманием. Он, Альфред Норинг, начал с бешеного осуждения современной цивилизации. Здесь не было, конечно, банальных обвинений социального порядка и тому подобных. «Он сразу берет быка за рога», — подумал Румов. Речь шла об антропологической катастрофе, о том, что современная цивилизация — это гигантская фабрика по отправлению душ человеческих в ад. После так называемой смерти, разумеется.
— Души человеческие, отравленные смрадом, лицемерием, лживостью, финансовым фашизмом и его кровавыми войнами, духовным идиотизмом этой материалистической цивилизации голого чистогана, — говорил Норинг, — рекой сливаются в безысходные слои низших, адовых миров. И убитый, и убийца, и патологический до предела извращенец, и самый тупой порядочный обыватель, и правитель, и революционер, и богач, и миллиардер — все найдут там свой последний приют.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: