Люсинда Райли - Комната бабочек
- Название:Комната бабочек
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (2)
- Год:2019
- ISBN:978-5-04-156535-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Люсинда Райли - Комната бабочек краткое содержание
Но Адмирал-хаус – это история семьи длиною в целый век, история драматичной любви и ее печальных последствий, память о войне и ошибках нескольких поколений.
Поузи колеблется, когда перед ней возникает самое желанное, но и опасное видение – Фредди, ее первая любовь, человек, который бросил ее с разбитым сердцем много лет назад. У него припасена для Поузи разрушительная тайна. Тайна, связанная с ее детством, которая изменит все.
Люсинда Райли родилась в Ирландии. Она прославилась как актриса театра, но ее жизнь резко изменилась после публикации дебютного романа. Это стало настоящим событием в Великобритании. На сегодняшний день книги Люсинды Райли переведены более чем на 30 языков и изданы в 45 странах. Совокупный тираж превысил 30 млн экземпляров.
Люсинда Райли живет с мужем и четырьмя детьми в Ирландии и Англии. Она вдохновляется окружающим миром – зелеными лугами, звездным небом и морскими просторами. Это мы видим в ее романах, где герои черпают силы из повседневного волшебства, что происходит вокруг нас.
Комната бабочек - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Ох, Фредди, прости, как же я тебе сочувствую. Тебе же было всего десять лет. Должно быть, ты жутко переживал.
– По правде говоря, да, но тебе, дорогая Поузи, вовсе не за что извиняться. В сущности, это грехи наших отцов. – Он грустно улыбнулся. – И по крайней мере, я узнал правду, какой бы жестокой она ни была, и у меня не было выбора, кроме как постепенно свыкнуться и примириться с ней. Самым трагичным для меня стало осознание того, кем оказалась ты. И то, что ты ничего не знала. Я же слышал, как часто ты вспоминала отца, и с какой любовью… И я понял, что не смогу разбить твое сердце, открыв тебе правду.
– Лучше бы открыл.
– Ты действительно так думаешь, Поузи? Что ж, вероятно, оглядываясь назад, это легко сказать, однако я сомневаюсь, что, узнав правду, ты смогла бы выйти за меня замуж. Это было бы чересчур… Или я не прав?
– Наверное, прав. – Поузи глубоко вздохнула. – Но я едва не обезумела от горя, когда ты бросил меня. Я даже… ненавидела тебя.
– И я тебя понимаю, но разве у меня был иной выход?
– Нет, теперь я поняла тебя. А тогда сразу решила, что настоящая любовь бывает лишь в сказках и я буду жить одна, как старая дева. – Поузи с грустной улыбкой посмотрела на Фредди. – И мое предвидение почти сбылось. Я провела в одиночества большую часть своей зрелости, не считая двенадцати лет с милым Джонни.
– Как же ты вышла за него замуж, Поузи? Ведь ты успела сообщить ему обо мне и разорвать помолвку?
– Через несколько месяцев после того, как ты исчез, мы встретились на вечеринке у Андреа. Джонни дали отпуск, он закончил свои курсы… и как раз собирался отправиться за границу. Он спросил, как я живу, все ли в порядке у нас с тобой, и я призналась, что наши с тобой пути разошлись. Примерно через неделю он пригласил меня на ужин, и, за неимением более приятных идей, я согласилась. Понимаешь, Фредди, он общался со мной очень спокойно и доброжелательно. Сказал, что прощает мне измену… что, мол, она вполне понятна, учитывая, как долго он отсутствовал. Хотя на самом деле, по-моему, ничего тут понятного не было. – Поузи покраснела. – Он еще раз пригласил меня на свидание, и после долгих месяцев скорби по тебе я, по крайней мере, начала улыбаться, слушая одну из его армейских историй. С ним я, как обычно, успокоилась и вновь почувствовала себя любимой и желанной, что как раз было мне крайне необходимо, поэтому, когда он спросил опять, не хочу ли я выйти за него замуж, я согласилась. Мне хотелось избавиться от воспоминаний о тебе, поэтому я уволилась из Кью-Гарденз, быстро выскочила замуж и уехала с Джонни к месту его первого назначения, на Кипр.
– И ты была счастлива с ним?
– Да, была. Меня вполне устраивала такая жизнь. – Поузи углубилась в воспоминания. – Мне удалось побывать в интереснейших краях, включая Малайзию. И хотя я больше не работала, зато наслаждалась потрясающей флорой и фауной джунглей. – Она улыбнулась. – И даже продолжала свои ботанические зарисовки.
– Ты любила его?
– Любила. Не так всепоглощающе и страстно, как тебя, однако, когда он умер, я была убита горем. Он был очень добрым человеком и замечательным отцом для Сэма. Ужасно, что он так и не увидел Ника, и ему не удалось насладиться гражданской жизнью в Адмирал-хаусе, но, как мы оба узнали, жизнь может быть дьявольски жестокой. И я усвоила, что жить надо здесь и сейчас, используя любые возможности.
– Верно, и кстати… – Фредди подался вперед и взял Поузи за руку. – Ты сможешь простить меня, Поузи?
– Господи, Фредди, тут нечего прощать.
– А тогда могла бы ты… может, мы попробуем начать сначала? То есть теперь ты все знаешь, и поэтому мне кажется, что впервые в наших отношениях ничто не мешает нам быть вместе.
– Верно, впервые… – признала Поузи.
– Итак?
– Я… согласна, мы, определенно, можем попробовать. Если ты хочешь, конечно. – Поузи смутилась и покраснела.
– Хочу отчаянно. Я люблю тебя, милая, и всегда любил. И мне не хочется больше зря терять время, его мы и так уже достаточно потеряли. Кто знает, много ли нам осталось? Разве мы не должны пожить в свое удовольствие?
– Ох, Фредди, ты ведь сам знаешь, какие сложности сейчас в моем семействе и…
– Сложности, Поузи, есть в любой семье, но это лучше, чем жить одинокой и пустой жизнью. И мы оба знаем, каково это, верно?
– Да, верно. – Поузи вдруг зевнула, начали сказываться треволнения дня.
– Ты совсем устала, милая моя. Может, переночуешь сегодня у меня?
Она пристально посмотрела на него, и он усмехнулся.
– Господи, о чем ты подумала?
– Я слишком хорошо знаю вас, мистер Леннокс, – ответила она, ухмыльнувшись. – И даже помню, как вы мне нравились…
– Ладно, по крайней мере на сегодня к твоим услугам у меня есть идеально удобная комната для гостей, и я обещаю, что твоя честь не будет скомпрометирована. – Он встал и галантно предложил ей руку. – Давай я покажу тебе, где находится твоя комната и все прочие удобства.
– Спасибо, дорогой. Я и правда слишком устала, чтобы ехать домой.
Поузи взяла предложенную Фредди руку, он помог ей подняться по ступенькам и привел на небольшую лестничную площадку второго этажа.
– Ну вот, это твоя спальня, – сообщил он, открыв дверь и включив свет.
– Какая милая комната, – заметила Поузи и, пока Фредди закрывал плотные шторы, успела оценить успокаивающие цвета, запах краски и новый ковер. – И здесь так тепло.
– Я рад, что тебе понравилось. А теперь могу я предложить тебе одну из моих футболок в качестве ночной рубашки?
– Это было бы очень мило, – признала Поузи.
– Скоро вернусь, – сказал Фредди, выходя из комнаты.
Поузи опустилась на кровать, заметив, как удобен матрас по сравнению со старым, набитым конским волосом тюфяком на ее домашней кровати, и как спокойно и уютно ей в доме Фредди.
– Неужели после всего случившегося у нас действительно может быть общее будущее? – прошептала она.
В общем, сейчас ничто не мешает им попытаться, да и разве ей есть что терять? Поузи ощутила легкую волну возбуждения, похожую на предчувствие счастья.
Тактично постучав в дверь, Фредди вошел с футболкой и кружкой.
– Дорогая, я приготовил какао. Оно поможет тебе уснуть, – сообщил он, поставив кружку на прикроватный столик.
– Какой ты заботливый, милый Фредди. Спасибо.
– Ну, ладно, спи спокойно, и приятных тебе снов. – Фредди склонился к Поузи, обнял ладонями ее лицо и коснулся легким поцелуем ее губ. Она не отстранилась, и он, заключив ее в объятия, поцеловал еще раз, более страстно, и Поузи почувствовала, как в ней просыпается пьянящее возбуждение.
– Да, лучше мне уйти, пока я не забыл о своем обещании. Доброй ночи.
– Доброй ночи, Фредди.
Поузи выключила свет, легла в удобную кровать, и множество мыслей сразу закружились в ее голове. Да, денек выдался на редкость трудный.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: