Вадим Смоленский - Записки гайдзина
- Название:Записки гайдзина
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Вадим Смоленский - Записки гайдзина краткое содержание
Япония - это та же самая планета, что и Россия, но совершенно иная цивилизация. Открытие этой страны европейцами растянулось на века и до сих пор не спешит заканчиваться: восторгаясь Японией и перенимая какие-то внешние проявления японской жизни, мы до сих пор с трудом понимаем ее внутреннее содержание.
Книга Вадима Смоленского - удивительные по точности наблюдений записки человека, долго жившего в японском "зазеркалье", фантастическом по нашим меркам культурном пространстве, откуда совершенно по-иному выглядим мы сами, наша история и наша повседневность...
Записки гайдзина - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Кобаяси Исса(1763-1827) – великий японский поэт, сочинитель хайку.
Коку– мера риса (180 л, 150 кг.). В коку измерялся годовой доход землевладельца.
Комбанва– добрый вечер.
Коннитива– добрый день.
Кото– музыкальный инструмент, «японские гусли».
Кун– послеименной суффикс при обращении к младшему или приятелю.
Лав-отель(рабу-хотэру) – дом свиданий, гостиница с почасовой оплатой.
Леспедеца( яп . хаги) – декоративный полукустарник.
Линь-цзы( яп . Риндзай, 811-867) – дзэнский наставник эпохи Тан, основатель школы, названной его именем.
Майтрейя– Будда будущего.
Мама-сан– хозяйка питейного заведения.
Ман(итиман, итиман-эн) – десять тысяч [иен].
Манга– японские комиксы.
Мандала– символическое изображение мироздания в некоторых буддийских школах.
Мантра– магическая формула, эзотерическое заклинание.
Ма-цзу( яп . Басо:, 707-786) – дзэнский наставник эпохи Тан. Настаивал на спонтанности просветления. К ученикам, для их же блага, применял крик и грубость.
Мисо– паста из перебродивших соевых бобов и суп из такой пасты.
Минамото– древний аристократический род, представители которого победили в XII в. соперников из дома Тайра и основали в Камакуре первый сёгунат (феодальное правительство).
Минамото Ёсицунэ(1159-1189) – полководец, выигравший несколько ключевых сражений в войне против дома Тайра. Излюбленный персонаж японского фольклора.
Моно-но аварэ– «очарование печалью вещей», «печальное очарование» (древняя эстетическая категория).
Моси-моси!– алло!
Мумонкан– сборник из сорока восьми классических дзэнских коанов, составленный в XIII в. в Китае.
Наму Амида Буцу– «Славься, Будда Амида!», принятая в амидаистских школах молитва ( т . н . «нэмбуцу»).
Нань-цюань( яп . Нансэн, 748-834) – дзэнский наставник эпохи Тан, ученик Ма-цзу. Прославился эксцентричным поступком убийства монастырского кота.
Натто:– перебродившая и высушенная масса из соевых бобов.
Никкэй 225– биржевой индекс, характеризующий состояние японской экономики.
Нирвана– буд . обитель вечного блаженства, свободная от круговорота перерождений.
Нитирэн-сю:– школа буддизма, возникшая в Японии в XIII в. и названная по имени своего основателя. В XX в. от нее отпочковалась популярная ныне секта Сока-Гаккай. Культ основан на поклонении Лотосовой Сутре.
Ода Нобунага(1534-1582) –полководец и политик, начавший объединение Японии.
Окусан– жена.
О-кяку-сан– гость; клиент.
Онсэн– горячий источник; баня на горячем источнике.
О-сири– зад, ягодицы.
Отоко– мужчина.
Пачинко(патинко) – игровой автомат.
Пурайбаси– частная жизнь ( англ . privacy).
Пэтяпай– плоская грудь ( слэнг ).
Ра:мэн– китайская лапша.
Риндзай(Риндзай-сю:) – школа дзэн-буддизма, делающая упор на разгадывание коанов и достижение сатори.
Ротэмбуро– открытый бассейн с водой из горячего источника.
Сакаки– священное дерево в синтоистском культе; обычно клейера.
Сакура– вишневое дерево.
Сакэ– рисовое вино крепостью около 16-19 градусов. В японском языке слово «сакэ» употребляется также для обозначения алкогольных напитков вообще.
Самадхи( санскр .) – особое состояние психики, достигаемое в сидячей медитации ( яп . саммай)
Сансара– буд . мир страдания, кармический круговорот рождений и смертей, антитеза нирваны.
Сансин– окинавская разновидность сямисэна.
Сасими– блюдо из сырой рыбы.
Сатори– просветление, осознание подлинной природы вещей, цель дзэнской практики.
Сёганай(сиё:-га най) – делать нечего, ничего не поделаешь.
Сё:гун– военно-феодальный правитель Японии в XII-XIX вв.
Симэй– называние кого-л . по имени; именной заказ.
Сингон-сю:– школа эзотерического (тайного, тантрического) буддизма.
Синкансэн– скоростная железнодорожная линия.
Синтоизм(синто:) – национальная религия японцев, японское язычество.
Скебе(сукэбэй) – развратник, сексуально озабоченный мужчина.
Соку– единица измерения (один пучок или связка; десять снопов соломы; двести листов бумаги; одна ладонь при измерении длины стрелы).
Сото(Со:то:-сю:) – школа дзэн-буддизма, делающая упор на сидячую медитацию с пребыванием в самадхи.
Судзуки Дайсэцу(1870-1966) – японский мыслитель, выдающийся популяризатор дзэн-буддизма и японской культуры в странах Запада.
Сумимасэн– извините.
Сун– китайская династия и эпоха в истории Китая (960-1279).
Сутра( санскр .) – священный буддийский текст.
Сэкухара– сексуальное домогательство ( сокр . англ . sexual harassment).
Сэн– тысяча [иен].
Сэнсэй– учитель ( букв . «ранее родившийся»).
Сяку– мера длины (30,3 см.).
Сямисэн– трёхструнный щипковый инструмент.
Тайра– древний аристократический род, после долгой междоусобной войны XII в. уступивший политическое лидерство дому Минамото.
Тан– китайская династия и эпоха в истории Китая (618-907).
Тандэн– область живота ниже пупка, считающаяся вместилищем жизненной силы.
Татами– циновка из рисовой соломы; тж . мера жилой площади.
Тимпира– что-либо ненастоящее; особ . ненастоящий якудза, «приблатнённый».
То:дай– Токийский университет ( сокр . от То:кё: дайгаку).
Тоётоми Хидэёси(1537-1598) – полководец и политик, второй из трех великих объединителей Японии.
Токонома– декоративная ниша в стене японской комнаты, служащая для помещения в нее настенных свитков и икебаны.
Токугава Иэясу(1542-1616) – полководец и государственный деятель, завершивший объединение страны и основавший династию сёгунов Токугава.
Тотэмо– очень.
То:фу– соевый творог.
Тэндай-сю:– буддийская школа «Небесной опоры», одна из древнейших в Японии.
Тэнтё:– начальник (магазина, ресторана и т.п.).
Тян– уменьшительно-ласкательный послеименной суффикс.
Укиёэ– жанр средневековой гравюры ( букв . «картины изменчивого мира»).
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: