Марио Варгас Льоса - Тетради дона Ригоберто
- Название:Тетради дона Ригоберто
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Иностранка
- Год:2008
- Город:Москва
- ISBN:978–5-389-00007-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Марио Варгас Льоса - Тетради дона Ригоберто краткое содержание
Марио Варгас Льоса — всемирно известный перуанский романист, один из творцов «бума» латиноамериканской прозы, несомненный и очевидный претендент на Нобелевскую премию, лауреат так называемого «испанского Нобеля» — премии Сервантеса, премий Ромуло Гальегоса, «Гринцане Кавур», «ПЕН/Набоков» и других. Его книги «Город и псы», «Зеленый дом», «Тетушка Хулиа и писака», «Война конца света», «Нечестивец, или Праздник Козла», «Похождения скверной девчонки», «Похвальное слово мачехе» всякий раз становились мировыми сенсациями. Романом «Тетради дона Ригоберто» Варгас Льоса завершает сюжет «Похвального слова мачехе». Те же герои — стареющий эстет и эротоман, его красавица жена и ее пасынок, ангел-бесенок, камень преткновения и соблазна — пускаются в эротические авантюры, заставляющие читателя вспомнить сказки «Тысячи и одной ночи». В «Тетрадях…» автор решает и серьезную художественную задачу — создает грандиозный поэтически-музыкально-живописный ансамбль, подлинный храм Эроса.
Тетради дона Ригоберто - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
82
Симплон по-испански означает простофиля.
83
Хромат ртути применяется в качестве антисептика; арника — кровоостанавливающее и обезболивающее средство.
84
Умышленно ( лат. ).
85
Хайсмит Патриция (1921–1995) — американская писательница. Ее первый роман «Незнакомцы в поезде» (1950) был экранизирован А. Хичкоком.
86
Нольде Эмиль (1867–1956) — немецкий художник, лидер экспрессионистов.
87
Японское искусство эпохи Мэйдзи (1868–1912) отличает необычное сочетание традиционных японских тенденций и западного влияния.
88
Уркуло Эдуарде (1938–2003) — испанский художник.
89
Здесь: до самого конца ( лат. ).
90
«В прекрасном — правда, в правде — красота» (из «Оды греческой вазе») ( англ. ), Ките Джон (1795–1821) — английский поэт. Принадлежащие его перу оды можно назвать своеобразным эстетическим манифестом романтизма.
91
Кельсен Ханс (1881–1973) — американский теоретик права.
92
За особые заслуги ( лат. ).
93
Hоно Луиджи (1924–1990) — итальянский композитор-авангардист.
94
Coca Мерседес (р. 1935) — аргентинская певица.
95
Пукара — город на востоке Перу, на месте индейской крепости.
96
Джонсон Сэмюэл (1709–1784) — английский философ, поэт и литературный критик.
97
«Патриотизм — последнее прибежище негодяя» ( англ. ).
98
Марсово поле — центральная площадь Лимы.
99
Здесь: обновление, осовременивание ( ит. ).
100
Групповой секс ( фр. ).
101
Цит. по: Валери П. Об искусстве. М., 1976. Перевод С.Ромова.
102
Чавин — археологическая культура (первое тысячелетие до н. э.), названная по селению Чавин-де-Уантар на севере Перу.
103
Hаска — плато в южном Перу, давшее название древней индейской культуре.
104
Айякучо — город на юго-западе Перу.
105
Луис де Леон (1527–1591) — испанский теолог и поэт-мистик.
106
Онетти Хуан Карлос (1909–1994) — уругвайский писатель.
107
Здесь: в отчаянии ( лат. ).
108
Роман «Короткая жизнь» был опубликован в 1950 г.
109
«Умей мечтать, не став рабом мечтанья». Перевод М.Лозинского.
110
Дельво Поль (1897–1994) — бельгийский художник-сюрреалист.
111
Дарио Рубен (наст. имя Феликс Рубен Гарсиа Сармьенто; 1867–1916) — никарагуанский поэт, основоположник т. н. испано-американского модернизма.
112
Хеффнер Хью — владелец «Плейбоя».
113
Изыди! ( лат. ).
114
Следовательно ( лат. ).
115
Гардель Карлос (1890–1935) — аргентинский певец, знаменитый исполнитель танго.
116
Меренга — национальный танец Доминиканской Республики.
117
Любитель ( фр. ).
118
Узе, Беате (р. 1919) — основательница первой сети секс-шопов.
119
«Прелестная ножка сделала их всех разбойниками» ( фр. ).
120
Ламур Дороти (наст. имя Дороти Комейер; 1914–1996) — американская актриса.
121
Кое-что нюхнуть ( англ. ).
122
Герра Хуан Луис (р. 1957) — певец из Доминиканской Республики, популярный исполнитель меренги.
123
Токвиль Алексис де (1805–1859) — французский политический деятель, историк и социолог. В действительности понятие «индивидуализм» введено в философский обиход Джоном Локком.
124
Кокс — кокаин ( сленг ).
125
Тэнгли (Тингели) Жан (1925–1991) — швейцарский скульптор, яркий представитель кинетизма.
126
Моя вина ( лат. ).
127
Кабачок ( фр. ).
128
Имя Росаура, как и возникающее далее имя Эстрелья, взяты из пьесы великого испанского драматурга Педро Кальдерона де ла Барки (1600–1681) «Жизнь есть сон», название и смысл которой парафразируются в данной главе.
129
Марини Лео (1920–2000) — кубинский музыкант.
130
«Сьелито линдо» — название мексиканской народной песни.
131
На самом деле драма «Жизнь есть сон» впервые была издана в 1636 г.
132
Здесь и далее цит. по: Кальдерон П. Пьесы. М., 1961. Перевод И.Тыняновой.
133
Арчимбольдо Джузеппе (ок. 1527–1593) — итальянский художник. Среди его произведений выделяются портреты, составленные из изображений различных плодов.
134
Себиче — перуанская закуска из сырой рыбы.
135
Тельядо Корин (наст. имя Мария дель Сокорро Тельядо Лопес; р. 1926) — испанская писательница, автор популярных любовных романов, многие из которых легли в основу телесериалов.
Интервал:
Закладка: