Джеймс Болдуин - Комната Джованни

Тут можно читать онлайн Джеймс Болдуин - Комната Джованни - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Современная проза, издательство Глагол, год 1993. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Джеймс Болдуин - Комната Джованни краткое содержание

Комната Джованни - описание и краткое содержание, автор Джеймс Болдуин, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Роман «Комната Джованни» (1956) — шедевр выдающегося американского писателя Джеймса Артура Болдуина (1924—1987), ставший культовой книгой для нескольких поколений. Это одновременно романтическая и трагическая история любви двух молодых людей, американца Дэвида и итальянца Джованни — современных автору Ромео и Ромео. В своем чувстве, в сладостно удушающем капкане комнаты Джованни они обретают эфемерное спасение из «ада существования», превратив эту комнату в сущий ад.

Комната Джованни - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Комната Джованни - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Джеймс Болдуин
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Открытые кафе были непривычно безлюдны. Я медленно шел, оглядывая столики, расположенные по обеим сторонам улицы. Знакомые не попадались. Спустился к «Closerie des Lilas» [94] Название известного кафе. и выпил там в одиночестве. Потом снова перечитал письма. Хотел сразу же найти Джованни, сказать ему, что ухожу, но вспомнил, что Джованни еще не открыл бар и неизвестно, где сейчас шатается.

Я побрел назад. Навстречу шли две молоденькие проститутки, которые, прямо скажем, не отличались красотой. С такими спать – последнее дело. Я дошел до «Select» [95] То же. и сел за столик. Мимо проходили люди, а я пил. Сидел я там довольно долго, но знакомые так и не появились.

Потом показалась девушка, которую я толком не знал, знал только, что ее зовут Сью. Она была довольно пышная блондинка, не очень привлекательная, но из породы девушек, которых ежегодно выбирают первой красавицей Рейна. Ее светлые волнистые волосы были очень коротко пострижены, грудь маленькая, а зад весьма внушительных размеров. Тем не менее она всегда ходила в облегающих джинсах, чем, разумеется, хотела показать всему миру, что ей начхать на свою внешность и на то, нравится она мужчинам или нет. Вроде бы она приехала из Филадельфии, и родители у нее очень богатые. Иногда, солидно набравшись, она поносила их последними словами, а подчас, пребывая в другой стадии опьянения, превозносила до небес их заботливость и бережливость. Увидев ее, я почувствовал одновременно и страх и облегчение. Как только она появилась, я начал мысленно ее раздевать.

– Присаживайся, – сказал я, – давай выпьем.

– Как здорово, что ты здесь! – воскликнула она, усаживаясь за столик и ища глазами официанта. – Куда ты запропастился? Как жизнь?

Она наклонилась ко мне и дружески улыбнулась.

– У меня все в ажуре, – ответил я, – а ты как?

– Я? А что со мной может случиться? Она опустила уголки чувственного и нервного рта, как бы давая понять, что шутит и что в шутке есть доля истины. – Я ведь, знаешь, как каменная стена.

Мы рассмеялись.

Она пристально разглядывала меня.

– Говорят, ты теперь живешь где-то у черта на рогах, около зоопарка. [96] Парижский зоопарк расположен в Венсенском лесу.

– Да, посчастливилось раздобыть комнатушку. Очень дешево.

– И ты живешь один?

Я не знал, слышала она о Джованни или нет. На лбу выступили капельки пота.

– Да вроде бы один, – ответил я.

– Вроде бы? Что за идиотский ответ? С обезьяной живешь, что ли?

– Да нет, – ухмыльнулся я, – просто комната принадлежит одному французу, а этот малый живет все время у любовницы. Правда, они то и дело цапаются, и когда она его выкидывает, он пару дней околачивается у меня.

– А-а, – протянула она, – chagrin d'amour! [97] Муки любви! ( фр .).

– Нет, он не жалуется и наслаждается жизнью.

Я посмотрел на нее.

– А ты?

– Каменные стены непробиваемы, – ответила она.

Подошел официант.

– Думаю, все зависит от тарана? – нагло заметил я.

– Так чем ты меня угостишь? – спросила она.

– А что ты хочешь?

Мы улыбнулись друг другу. Над нами возвышался официант, всем своим видом демонстрируя мрачную «joie de vivre». [98] Радость жизни ( фр .). Она хлопала ресницами чуть прищуренных глаз.

– Пожалуй, дерну я un ricard. [99] Крепкий анисовый ликёр, который пьют, разбавляя водой, отчего он приобретает матовый оттенок. Только, чтоб льда навалил побольше.

– Deux riçards, – сказал я, – avec beaucoup de la glace. [100] Два рикара, и побольше льда. ( фр .).

– Oui, monsieur. [101] Да, мосьё ( фр .).

Я не сомневался, что он презирал нас обоих. И тут я опять вспомнил о Джованни. Сколько раз за вечер он произносил эту фразу: «Oui monsieur».

Не успела эта мысль промелькнуть в голове, как я почувствовал Джованни рядом с собой, почувствовал его всего целиком, со всеми его жизненными неудачами и болью, со всем тем, что наполняло его и переливалось через край, когда мы лежали ночью в постели.

– Так о чем это мы? – спросил я.

– В самом деле, о чем?

Теперь она смотрела на меня широко открытыми невинными глазами.

– О чем мы говорили?

Она старалась произвести впечатление развязной и в то же время рассудительной девушки. Я понимал, что совершаю что-то очень жестокое. Но отступать было поздно.

– Мы говорили о каменных стенах и таранах, пробивающих в них бреши.

– Никогда не знала, – жеманно ответила она, – что тебя занимают каменные стены.

– Ты еще многого обо мне не знаешь.

Официант принес нам коньяк.

– Разве не приятно делать открытия? – спросил я.

Она с какой-то грустью рассматривала бокал, потом снова повернулась ко мне, посмотрела тем же удивленно-невинным взглядом и сказала:

– Честно говоря, не думаю, что приятно.

– Ты еще слишком молода и не понимаешь этого. А в жизни нужно каждую мелочь открывать для себя.

Она промолчала и отхлебнула из бокала.

– Я уже сделала все открытия, на которые меня хватило, – наконец ответила она.

Я смотрел, как подрагивали ее бедра, выпирая из узких джинсов.

– Не век же оставаться каменной стеной!

– А почему бы нет? – возразила она. – Да и как ею не остаться?

– Послушай, малышка, – сказал я, – у меня к тебе деловое предложение.

Она снова взяла стакан и принялась потягивать из него, бессмысленно глазея на бульвар.

– Что еще за предложение?

– Пригласи меня выпить к себе.

– Но у меня дома – шаром покати, – сказала Сью и повернулась ко мне.

– Не беда. Прихватим что-нибудь по дороге, – настаивал я.

Она смерила меня долгим взглядом, и я заставил себя выдержать его.

– Нет, пожалуй, не стоит, – сказала она.

– Но почему?

Она растерянно развела руками.

– Не знаю, почему. Кто тебя знает, чего ты хочешь.

Я рассмеялся.

– Ты позови меня к себе, и я все тебе растолкую.

– Ты просто невыносим, – сказала она, и впервые в ее голосе и глазах появилось неподдельное возмущение.

– А, по-моему, это ты невыносима, – продолжал я, глядя на нее с улыбкой и пытаясь изобразить мальчишескую беспечность и настойчивость. – Не понимаю, чего ты возмущаешься? Я играю в открытую, а ты скрытничаешь. Человек говорит, что ты ему нравишься, а ты называешь его невыносимым.

– О, только без громких слов, – сказала она, допивая коньяк, – ты, видно, перегрелся на солнце.

– Солнце тут абсолютно ни при чем, – сказал я, и поскольку Сью не ответила, продолжал с отчаяньем в голосе:

– Ну, вот что, давай решай: или мы торчим здесь, или идем к тебе.

Она вдруг прищелкнула пальцами, донельзя неловко разыгрывая беспечность.

– Ладно, пошли, – сказала она, – наверняка я об этом пожалею. Но выпить у меня и вправду нечего, ни капли. Ничего, – добавила она, – хоть выпью задарма.

И тогда я почувствовал, как не хочу к ней идти. Смотрел мимо Сью, ловко прикидываясь, будто не вижу официанта и поджидаю его. Но он подошел, такой же хмурый, как и прежде, я расплатился, мы встали и направились на rue de Sevres, [102] Улицу Севр ( фр .). где у Сью была маленькая квартирка.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джеймс Болдуин читать все книги автора по порядку

Джеймс Болдуин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Комната Джованни отзывы


Отзывы читателей о книге Комната Джованни, автор: Джеймс Болдуин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x