Борис Виан - У всех мертвых одинаковая кожа
- Название:У всех мертвых одинаковая кожа
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука-классика
- Год:2004
- Город:С-Пб.
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Борис Виан - У всех мертвых одинаковая кожа краткое содержание
Знаменитый французский писатель Борис Виан был известен также как изобретатель, автор песен и джазовый исполнитель, журналист, сценарист, критик. Этих занятий хватило бы на несколько жизней, а не на 39 лет, отпущенных ему. Знаток и ценитель «черного романа», он опубликовал несколько произведений под псевдонимом Вернон Салливан, и они имели шумный, скандальный успех.
В настоящее издание вошел роман «У всех мертвых одинаковая кожа» (1946) и новелла «Собаки, страсть и смерть», образчик так называемой садистской прозы.
В результате громкого судебного процесса автор даже был приговорен к тюремному заключению.
У всех мертвых одинаковая кожа - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Где туалет?
– Не здесь, – сказал он, рассмотрев и сразу же вернув мне билет. – Вот сюда.
– Спасибо.
Спустя две минуты я вернулся к своему месту. Оно было занято, зато впереди все было свободно. Я сел и хлопнул по плечу свою подружку.
– Эй! – сказал я.
Она схватила мою руку, словно я был привидением, и слабо вскрикнула.
– Дэн, – прошептала она, – ты меня так напугал.
Почти сразу же она меня отпустила и вновь уставилась на экран.
Все получается как нельзя лучше.
Но мне не понравилось, что она сжала мне кисть именно в том месте, где час назад ее сжимал Ричард.
А, тем хуже.
Чем больше об этом думаешь…
XIII
Все произошло так, как я и предполагал.
На следующий день в газетах появилась заметка в несколько строчек – а потом все, ни слуху ни духу.
Я снова лежал рядом с Шейлой. Она только что уснула. А я только что убедился, что мое состояние так и не улучшилось.
Днем у Ника тоже делать было нечего. Я даже не пытался.
Я пробовал взять себя в руки, найти какое-нибудь объяснение.
Но это казалось выше моих сил.
Почему у меня не получается с этими девками? С женой? Вчерашняя фраза не выходила у меня из головы: «Или негритоску. Говорят, что они…» Может быть, после встречи с этими двумя негритянками глубоко-глубоко внутри меня возникло ощущение того, что я негр. Ощущение, с которым приходят все страхи, унаследованные от предков… Страх негра перед белыми женщинами… Именно это они и называют «комплексом». Может быть, у меня «комплекс»? Но ощущения, что я негр, не было у меня ни сегодня, ни вчера. Я чувствовал себя таким же белым, как и всегда.
Так что же? Разве нет подсознательных комплексов? Может быть, они все-таки есть?
Я искал. Я искал – и мои руки ощупывали мое тело, натыкаясь на доказательства моей немощи.
Но я сознательно искал не там, где нужно. Ибо в глубине души понимал, чего мне хотелось. И в конце концов я себе в этом признался. Я пробовал с Шейлой – безрезультатно. С другой белой – безрезультатно.
Теперь мне нужна негритянка. Вот. Как прыжок в воду. Я должен попробовать.
Как и вчера, я встал бесшумно, украдкой.
Было, наверное, около трех ночи. Открытых ночных баров я найду сколько угодно.
И метисок я тоже смогу найти.
Какую-нибудь очень смуглую. И очень толстую. И чтобы сильно потела.
Я быстро оделся и закрыл за собой дверь. Вернуться я рассчитывал до того, как проснется Шейла.
Я прошел три квартала, прежде чем поймал такси. Я назвал какой-то адрес рядом с Гарлемом. Там белому не очень-то просто найти то, что мне нужно, Но я не зря был пять лет вышибалой, я знал нужные места.
Изредка и белые хотят поменять кожу.
XIV
Заведеньице было невзрачненьким. Жалкий бар, каких тысячи. Я вошел. Внутри всего несколько клиентов. Три-четыре женщины, пять-шесть мужчин и бармен в уродливом пиджачке.
Я заказал один хайболл. Бармен поставил передо мной стакан и наклонился вперед, отсчитывая сдачу. В это время я ему шепнул:
– Девочек свободных нет?
Он подозрительно на меня посмотрел.
– Я от Айки Льва, – сказал я.
– А-а, ладно, – успокоился он.
Черное лицо расслабилось. Он нагнулся, пошуровал среди бутылок и вновь выпрямился. Протянул визитную карточку сомнительной чистоты.
– В двух кварталах отсюда, – уточнил он. – Скажите, что вас послал Джек.
– Спасибо, – кивнул я.
Я оставил ему хорошие чаевые и вышел. Два квартала. Пять минут. Я вошел. Здание выглядело довольно прилично. Холл был едва освещен, у входа спал сторож. Я поднялся на шестой этаж. Позвонил два раза, как указывали карандашные пометки на карточке бармена. Мне открыла женщина лет тридцати, хорошо одетая и нехорошо обвешанная украшениями. Черт его знает, была ли она мулаткой или просто мексиканкой. Определить это могли бы только самые хитрожопые. У меня с жопой было все в порядке.
– Проходите, – сказала она, когда я протянул визитку и произнес имя Джека.
Она закрыла дверь и опустила драпировку. Я прошел за ней. Она открыла другую дверь, приподняв другую драпировку. Комната, в которой я очутился, была неплохо обставлена.
Я сел в кожаное кресло.
– Вы хотите очень темную женщину? – спросила она.
– Да, скорее темную, – ответил я.
Ее взгляд меня немного смущал.
– И не очень худую? – добавила она с легкой улыбкой.
– А выбрать можно? – спросил я.
– Конечно, – ответила она. – Я вам парочку пришлю.
Она скрылась за дверью. Я ждал. Мое сердце стучало немного быстрее, чем обычно.
Хозяйка почти сразу же вернулась, подталкивая перед собой крупную девушку с густым черным цветом кожи и молоденькую метиску посветлее, худощавую и высокую, с совершенно правильными чертами лица. Первой могло быть лет двадцать пять. Второй – никак не больше шестнадцати.
– Это Рози, – сказала хозяйка. – А вот Джо, – добавила она, кладя правую руку на плечо той, которая помоложе.
Рози была одета в платье с большим вырезом, ее черная кожа блестела в полумраке комнаты, толстые напомаженные губы раздвинулись в широкую улыбку. Другая смотрела на меня не двигаясь.
Хозяйка заметила мою нерешительность.
– Вы можете взять обеих… – сказала она.
Я вынул бумажник. Она подошла ко мне. Я ей заплатил.
– Рози, проводите господина.
Я прошел вслед за ними в третью комнату, абсолютно пустую, за исключением вместительной кровати в углу и раковины в нише за драпировкой.
Темный ковер покрывал пол.
Маленькая розовая лампочка освещала комнату, было очень темно.
Рози разделась и уже растянулась на кровати. Я с подозрением взглянул на Джо и, догадавшись, рассмеялся.
– Ты можешь идти, – сказал я. – Я не люблю мальчиков.
Он улыбнулся, нисколько не смутившись. Рози тоже засмеялась.
– Твоя хозяйка меня провела, – добавил я.
– Позвольте ему остаться, – попросила Рози.
Я снял куртку. Джо расстегнул платье, и оно упало к его ногам. Он так и остался стоять, совершенно голый и непристойный до невозможности.
– Позвольте ему остаться, – повторила Рози подхихикивая, – вы не пожалеете.
– Я эти штучки не люблю, – сказал я.
– Уже пробовали? – холодно спросил Джо.
Меня это просто огорошило.
– Даже пробовать не хочу, – сказал я.
– Идите сюда, – позвала Рози. – Не беспокойтесь. Знаете, я могу любить по-французски…
– Я тоже, – сказал я.
Я снял то, что на мне оставалось. Беспокоиться по поводу своей потенции больше не приходилось. Но я действительно не хотел, чтобы этот мальчишка оставался в комнате. Или же… можно еще по-другому.
Теперь я уже точно знал, что нечего было переживать. В глубине души я так и подозревал: для того чтобы снова стать мужчиной, мне нужна была негритянка. Ладно. Но раз так, то хотелось играть в открытую с самим собой.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: