Алекс Тарн - Боснийская спираль (Они всегда возвращаются)

Тут можно читать онлайн Алекс Тарн - Боснийская спираль (Они всегда возвращаются) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Современная проза, издательство Издатель: Иврус, год 2008. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Боснийская спираль (Они всегда возвращаются)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Издатель: Иврус
  • Год:
    2008
  • Город:
    Тель-Авив
  • ISBN:
    ISBN: 978-965-7180-30-3
  • Рейтинг:
    4.38/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Алекс Тарн - Боснийская спираль (Они всегда возвращаются) краткое содержание

Боснийская спираль (Они всегда возвращаются) - описание и краткое содержание, автор Алекс Тарн, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Первая книга «Берлиады» — трилогии Шломо Бельского. Издана под названием «Они всегда возвращаются» изд-вом «Олимп»-АСТ, 2006. Второе, исправленное издание, под названием «Боснийская спираль»: изд. «Иврус», 2008.

Под маской остросюжетного триллера прячутся мелодрама и философская притча, пародия и политический детектив. Эта книга — о любви, о ее всепобеждающей силе, о ненависти, о трагедии противостоянии Злу, о незримых связях, соединяющих прошлое и настоящее.

Он — Берл — израильский суперпрофессионал. Сейчас он работает на международную антитеррористическую организацию. Его задача самая благородная: он обязан предотвратить спланированное террористами убийство очень важного и достойного человека. Для этого Берл отправляется в Боснию, где судьба сталкивает его с девушкой, одержимой единственным желанием — отомстить за погибших родственников. А потом появляется русский парень, спецназовец, и теперь их трое, связанных одной целью. В повествование о наших днях жестко врывается история. И сейчас, и прежде по жизненной дороге рядом идут любовь и смерть, верность и предательство, самоотверженность и трусость…

Боснийская спираль (Они всегда возвращаются) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Боснийская спираль (Они всегда возвращаются) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Алекс Тарн
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Что такое, Коля? — беспокойно дернулся Саша. — Что-то не так?

— Все в ажуре, Сашок, все в ажуре… — Успокоил его Колька, не отрываясь от прицела. — С одним исключением…

— Что? С каким исключением?

Колька поднял голову, протер глаз и посмотрел на Сашу.

— Никаких девушек тут не видать. И Рашида, я думаю, тоже. Зачем мне мозги пудрил, братан?

Саша смущенно отвел взгляд.

— Ладно, — сказал Колька, вытаскивая из кармана моторолу. — Проехали. Я ведь сразу понял, что ты впариваешь. Просто мне самому размяться захотелось. Закис я там, на этой автостоянке. А то, что ты мне врешь постоянно, так это я, друг, давно знаю.

Он включил переговорник на передачу и сделал несколько быстрых щелчков по микрофону.

— С чего ты взял… — начал Саша, но Колька быстро перебил его.

— Шш-ш, братишка. Перед боем кривить душой не положено. Да и не сержусь я — ведь не со зла ты это. Просто тебе не понять. Сытый голодного не разумеет. Вон бабе своей ты тоже лапшу на уши вешал. Так мы с ней и сидели бы, каждый на своей стоянке, если бы не этот грузин…

— Какой грузин?

— Ну этот — Майк. Он ведь грузин. Ты не различаешь, а я вот сразу рюхнул — по акценту.

Со стороны леса показались фары джипа. Сверху Саша и Колька отчетливо слышали звук мотора, неожиданно громкий в тишине ночной долины.

— Вот и они, — сказал Колька. — В общем, спасибо тебе, Сашок, за этого Майка. Вполне конкретный пацан, со связями. Если он твоей Энджи помог, то, может, и мне пособит, как ты думаешь?.. Ты вот что — готовься заряжать, только не путайся, ладно? Сначала зажигательный, а потом обычные… Короче, я говорить буду. И держись подальше от выхлопа, а то поджаришься.

Он отдернул болт затвора, вставил бронебойно-зажигательный патрон и приник к прицелу.

* * *

Берл медленно вел джип по главной улице спящей деревни. Его не покидало чувство удивления этому странному возвращению в место, куда он никак не думал вернуться, по крайней мере, добровольно. В прошлый раз он мчался в этом направлении на полном ходу, вжав в пол педаль газа, а в руль — кнопку сирены, и «черные лебеди», пристегнутые к сиденьям, мотали из стороны в сторону своими мертвыми клювами. Это происходило прямо среди бела дня, улица была полна народу, и он отчаянно боялся задавить ненароком какого-нибудь ребенка. Похоже, без жертв тогда все же не обошлось: вот на этом углу дорогу переходило стадо гусей. Завидев Берла, они рванулись врассыпную, как белая волна, рассекаемая надвое носом моторного катера, но какую-то из птиц он, вроде бы все-таки задел, добавив к мертвым «лебедям» еще и гуся, для комплекта.

Сейчас деревня спала, джип, сдержанно урча, ехал по пустым улицам, и, казалось, нету других звуков в этой тихой и темной ночи, кроме рокота автомобильного двигателя. Они въехали на горбатый мост, пересекая речку.

— Энджи, — сказал Берл. — Ты будешь переводчицей. Главное, не волнуйся и больше улыбайся. Стрельба начнется не сразу.

— Если ты хочешь, чтобы я переводила русские стихи, то лучше сразу поворачивай назад, — она фыркнула, вспомнив свой предыдущий переводческий опыт.

Берл рассмеялся.

— Я сам чуть не умер со смеху, когда он начал декламировать Некрасова. Видела бы ты свое лицо… Все-таки он молодец, этот Коля. Глядя на твою растерянность, любой бы поверил, что перед ним какие-то несерьезные клоуны.

— Жлоб он, твой Колька, — обиженно сказала Энджи. — Мог хотя бы предупредить, а не делать из меня дуру.

— Э, нет, — возразил Берл. — Тогда не было бы того эффекта… Но сейчас ты будешь переводчицей по-настоящему. С немецкого сможешь?

— Смогу. Но лучше бы с английского…

— Для тебя, может, лучше с английского, а для дела — с немецкого, — заупрямился Берл. — Немецкий здесь уважают намного больше. По старой памяти.

Прожектора с угловых вышек взяли их в перекрестие и сопровождали до самого въезда в лагерь.

«Интересно, ворота успели починить?» — подумал Берл. В предыдущий раз он видел эти дощатые створки на капоте ханджарского грузовика после того, как высадил их лихим наездом. Как, кстати, звали того палача, который сидел тогда с ним в кабине? Вроде бы Селим?..

— Ты даже не представляешь себе, Энджи, как это приятно, что здесь рядом со мной ты, а не кто-нибудь другой, — сказал он вслух. — Обычно я проезжаю это место в соседстве либо с трупами, либо с полумертвыми от страха садистами… Эй, Энджи!

Энджи молчала, вцепившись в сиденье побелевшими от напряжения пальцами.

Они остановились в метре от ворот, которые оказались починены, хотя и на скорую руку. За проволокой, наставив на них автомат Калашникова, стоял ханджар. Второй целился из окна будки. Обе угловые вышки соответствовали моменту своими крупнокалиберными пулеметами. Со времени последнего визита Берла бдительность лагерной охраны явно возросла.

«Забздели… — с удовольствием отметил Берл и широко улыбнулся часовому через ветровое стекло. — Все равно не поможет. Теперь вам уже ничего не поможет. Вы уже мертвее Селима, хотя сами об этом и не знаете…» — Он повернулся к Энджи.

— Вылезай, девочка, приехали. Эй, Энджи!

Но Энджи, белая, как мел, не двигалась и, казалось, даже не слышала его.

* * *

Из-за прожекторов на вышках Колька не мог воспользоваться ночным прицелом. Впрочем, пока что все интересующие его события происходили на свету. Он видел, как джип приблизился к воротам лагеря, ведомый прожекторными лучами, словно детская машинка — веревочкой. Затем, после недолгих переговоров, ворота раскрылись, Майк и Энджи вернулись в машину и въехали внутрь, причем один из часовых сопровождал их до самого штабного барака, стоя на подножке. Плац был освещен совсем плохо, поэтому Кольке пришлось напрягаться, чтобы не потерять Майка в обычной оптике. Слава Богу, над входом в барак висел фонарь, и Колька с облегчением вздохнул, когда джип въехал в круг его света.

Теперь он мог различить все необходимые детали. Майк выпрыгнул из джипа и что-то вполне по-дружески втолковывал сопровождавшему их ханджару, похлопывая его по плечу. Ханджар кивал, неловко улыбаясь. Энджи стояла рядом. Ее бледность показалась Кольке неестественной, но, возможно, следовало списать этот эффект на освещение или на цветовые искажения, вносимые оптикой на таком расстоянии. Потом часовой распрощался наконец с Майком и, получив прощальный шлепок по спине, зашагал назад к воротам. Видимо, кто-то вышел им навстречу на порог штабного барака — судя по тому, как Энджи повернула голову, будто реагируя на чей-то голос. Колька же, в отличие от нее, не должен был терять из виду Майка и потому ружьем не вертел, а сосредоточенно ждал условного сигнала.

Майк сначала смотрел вслед уходящему часовому, потом обернулся — очевидно, в ответ на зов Энджи, широко улыбнулся и взялся за мочку уха.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Алекс Тарн читать все книги автора по порядку

Алекс Тарн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Боснийская спираль (Они всегда возвращаются) отзывы


Отзывы читателей о книге Боснийская спираль (Они всегда возвращаются), автор: Алекс Тарн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x