Александр Герцен - Былое и думы. (Автобиографическое сочинение)

Тут можно читать онлайн Александр Герцен - Былое и думы. (Автобиографическое сочинение) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Современная проза, издательство ГИХЛ, год 1958. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Александр Герцен - Былое и думы. (Автобиографическое сочинение) краткое содержание

Былое и думы. (Автобиографическое сочинение) - описание и краткое содержание, автор Александр Герцен, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Писатель, мыслитель, революционер, ученый, публицист, основатель русского бесцензурного книгопечатания, родоначальник политической эмиграции в России Александр Иванович Герцен (Искандер) почти шестнадцать лет работал над своим главным произведением — автобиографическим романом «Былое и думы». Сам автор называл эту книгу исповедью, «по поводу которой собрались… там-сям остановленные мысли из дум». Но в действительности, Герцен, проявив художественное дарование, глубину мысли, тонкий психологический анализ, создал настоящую энциклопедию, отражающую быт, нравы, общественную, литературную и политическую жизнь России середины ХIХ века.

Роман «Былое и думы» — зеркало жизни человека и общества, — признан шедевром мировой мемуарной литературы.

Былое и думы. (Автобиографическое сочинение) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Былое и думы. (Автобиографическое сочинение) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Александр Герцен
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Здесь, — сказал ему один из чиновников при «Теймсе», — не так, как во Франции, у нас нет ни gerant responsable (ответственного редактора (франц.)), ни законного обязательства помещать ответы.

— Решительно нет ответственного редактора? — спросил Луи Блан.

— Нету.

— Очень, очень жаль, — заметил Луи Блан, зло улыбаясь, — что нет главного редактора, а то я непременно надавал бы ему пощечин. Прощайте, господа.

— Good day, Sir, good gay. God bless you! (Добрый день, сударь, добрый день. Да благословит вас господь! (англ.)) — повторил чиновник при «Теймсе», учтиво и спокойно отворяя двери. (Прим. А. И. Герцена.)

974

высшую школу (нем.).

975

торговцев бумагой, газетами (от англ. stacioner).

976

Это печатал некто Колачек в одном американском журнале — по поводу второго французского издания «Du developpement des idees revolutionnaires en Russie». Пикантное этого состоит в том, что весь текст этой книги был прежде напечатан по-немецки, в «Deutsche Jahrbucher», — издаваемых… тем же самым Колачеком! (Прим, А. И. Герцена.)

977

подмастерьев (от нем. Hesell).

978

раб (лат.).

979

Отсутствие немца на обеде напоминает мне похороны матери Гарибальди. Она умерла в Ницце в 1851 году, друзья ее сына пригласили изгнанников разных стран нести покойницу; в том числе был приглашен и я. Когда мы собрались у сеней дома. оказалось, что приглашенные были: два римлянина (один из них был Орснни), два ломбарда, два неаполитанца, два француза, Хоецкий — поляк и — русский. «Господа, — сказал Хоецкий, — заметьте, LEurope entiere est representee; meme il manque un Allemand!» (Европа представлена полностью, нет даже ни одного немца) (франц.)) (Прим. А. И, Герцена.)

980

За и против (лат.).

981

Я ни слова тогда не говорил по-английски Бюханан плохо понимал по-французски. Ворцель ему передал мои слова. (Прим. А. И. Герцена.)

982

недоразумение (лат.).

983

порывом благодарности (франц.).

984

Я думаю, это ошибка (англ).

985

потеря (англ).

986

газетным писакам (от франц. Folliculaire).

987

сердечного согласия (франц).

988

«Дело г. Г»<���ерцена> (англ.).

989

дочь полка… по праву завоевания и по праву рождения (франц.).

990

четвероугольник крепостей (от франц. Quadrilatere).

991

освободительной войны (от нем. Befreiungskneg) .

992

ты (нем.).

993

гуляка (нем.).

994

туше (нем.).

995

пивной (от нем. Bierkneip).

996

служанка (нем.).

997

хлеб и зрелище (лат.).

998

годы наслаждения (нем).

999

чистого мышления и немецких попоек (нем.).

1000

«Хороша… но мала. Государь любит большие картины, государь очень умен; бог умнее, но государь еще молод» (нем.).

1001

Никто никогда не терпел такой неудачи, как бургомистр Чех. ведь он прострелил подкладку в мундире матери страны (нем.).

1002

«Ax, ради неба, оставьте свои глупости и ступайте своей дорогой!» (нем.)

1003

то есть в сумерки (от франц. поговорки entre chien et temp).

1004

гортанным (от франц. gutturale).

1005

в конце концов (франц.).

1006

И. Тургенев говорил о Мюллере, что, садясь за закуску, он с опытностью искусного полководца осматривал позицию, и, если находил слабое место, что недостает вина или мяса, он тотчас нападал на рего и брал себе двойную порцию. (Прим. А. И. Герцена.)

1007

«Бригадир, — ответила Пандора» (искаж. франц. «Brigadir, repondit Pandore»)

1008

«К оружию!» (искаж. франц. «Aux armes!»)

1009

«Тьфу, пропасть!» (нем)

1010

Гуляке (от нем. Bummler).

1011

бараньи котлетки (от франц. presale).

1012

тоски по родине (нем.).

1013

Здесь: поездку в удешевленном праздничном поезде (франц.)

1014

остров Уайт (англ.).

1015

Die Schwefelbande. (Прим. А. И. Герцена.)

1016

Из V тома «Былое и думы». (Прим. А. И. Герцена.)

1017

питейным домам (англ.).

1018

не простившись (франц.).

1019

красная (франц.).

1020

прекрасную отчизну (франц.).

1021

это привлекает внимание (франц.).

1022

изгнанный из своего отечества (франц.).

1023

А, если вы настаиваете… я протестовал по-своему (франц.).

1024

Да, черт возьми! (франц.).

1025

великую волну прилива (англ.).

1026

хирург (англ.).

1027

великий Жюльен (франц.).

1028

пригородами (от англ. suburb).

1029

ее величества (англ.).

1030

с листа (франц.).

1031

танец цветка и бабочки (англ.).

1032

гостиной (англ.).

1033

кружку (от англ. Chope).

1034

Дорогой доктор (франц.).

1035

малому не повезло в Лондоне, ему приходится очень плохо (нем.).

1036

судейской (от франц. parquet).

1037

усидчивостью (нем.).

1038

Господин N. N. учит французскому языку по новой и легкой методе быстрого усвоения, занимался с членами британского парламента и со многими уважаемыми лицами, как удостоверяют свидетельства, переводит и объясняет этот всемирный язык, и по-английски, удивительным образом. Цены умеренные: три урока в неделю — шесть шиллингов (искаж. англ.).

1039

Вы — учитель французского языка?.. Вы мне не подходите (искаж. франц.).

1040

юрист (от франц legist)

1041

общественным бедствием (франц)

1042

говорить, доказывать (от франц plaider)

1043

Привет и братство! (франц)

1044

«Шамбертен (из лучших вин и очень редкое). Кот-рота (Комета). Помар (1823). Нюи (из погребов Агвадо!)» (франц)

1045

болеутоляющей (от франц. sedatif).

1046

монета в 25 су (франц.).

1047

из ряда вон (франц.).

1048

как говорит Шиллер (нем).

1049

Господин, я — галл, изгнанный из своего отечества за дело свободы народа. Мне нечего есть, если можешь что-нибудь для меня сделать, к радуюсь, сердце мое возрадуется. Среда 15 мая 1859 (лат.).

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Александр Герцен читать все книги автора по порядку

Александр Герцен - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Былое и думы. (Автобиографическое сочинение) отзывы


Отзывы читателей о книге Былое и думы. (Автобиографическое сочинение), автор: Александр Герцен. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x