Кристофер Мур - Вампиры. A Love Story
- Название:Вампиры. A Love Story
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Фантом-Пресс
- Год:2008
- ISBN:ISBN 978-5-86471-429-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кристофер Мур - Вампиры. A Love Story краткое содержание
Томми всего девятнадцать лет, он недавно перебрался из американской глубинки в эксцентричный Сан-Франциско, и он упивается свободой, не ведая, что совсем скоро все изменится. В том числе и он сам — солнечный свет станет ему ненавистен, человеческая еда омерзительна, а голод будет столь острым, что захочется съесть даже уличного кота… Ничего удивительного, ведь Томми станет вампиром — любимая девушка обратит его в нечисть. Но Томми не желает быть нечистью: пусть он и превратился в вампира, сосать людскую кровь ему не по нутру. Джоди, любовь всей его жизни, не столь щепетильна, но деваться ей некуда, если она не хочет расставаться с Томми. И все было бы замечательно, если бы на парочку влюбленных вампиров не открыли охоту — бывшие друзья Томми жаждут расправиться с нежитью, а древний и могущественный вампир намерен поставить выскочку на место.
Новый роман Кристофера Мура — очередной праздник для всех любителей хорошего юмора, буйной фантазии и до икоты смешных персонажей. Лучший писатель-юморист нашего времени приглашает вас от души повеселиться, погрузившись в буффонаду из брусничной крови, сладостной сентиментальности, неполиткорректных шуток и обаятельных фриков. Истеричный хохот гарантирован буквально над каждой страницей.
Вампиры. A Love Story - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Я-то думала, ты хочешь выделиться.
— Я хочу выделиться. Только среди людей. Чтобы меня ценили за мои достижения.
Опять молчание.
Наконец Графиня говорит:
— А мне по душе мое теперешнее положение. Я ничего не боюсь, в отличие от тебя. Мне даже странно вспомнить, какая пугливая я была до того. Мне нравится ходить по улицам этаким высшим существом, которое все видит, слышит и обоняет. Я участвую во всем, что происходит вокруг. Это так здорово. И я хочу, чтобы ты был со мной.
— И ты думала, я такой же.
— А вот насчет одиночества я с тобой согласна. Потому-то я тебя и обратила.
Часы Повелителя Флада пищат. Он отключает сигнал и говорит:
— А к прежней жизни нам никак не вернуться? Когда я был у тебя на побегушках?
— Мир изменился, Томми. Да ты и сам знаешь. Мы жили в одной комнате и в разных мирах.
— Ну что ж. Я люблю тебя, Джоди.
— Я тоже тебя люблю.
И мои вампиры надолго умолкают. Когда мои новые часы показывают, что солнце взошло, я поднимаюсь с пола и смотрю на них. Они лежат обнявшись, а на подушке красные пятна от слез.
— Ах, чтоб тебя! — вырывается у меня.
Тридцать один
Продолжение исторических записок Эбби-Натуралки:
силы тьмы подчиняются мне типа как тамаде
Короче, днем я немного поспала и несколько раз поговорила по телефону с моим любимым ниндзя Щи-Цзой, а потом он заехал за мной на машине, и меня сменил Джаред с порцией крови для Повелителя Флада и Графини, когда проснутся, а мы с Ши-Цзой покатили в мансарду. Только закончили прибираться и считать деньги, как запищали часы, которые мне подарила Графиня.
Я такая:
— Милый, я не готова.
А Ши-Цза мне:
— Еще как готова.
А я ему:
— Если выживем, я тебя затрахаю до смерти.
Тут Ши-Цза засмущался и сделал вид, что наводит на квартиру окончательный глянец.
Часа не прошло после заката, как они явились. Когда дверь на улицу открылась, я была у стойки бара на кухне. Поворачиваюсь — а они уже здесь. Повелитель Флад называл их «Зверьем». По-моему, просто торчки какие-то.
Хватаюсь за молнию на рукаве ультрафиолетовой куртки. Выключатель на месте.
Я такая:
— Привет, шваль вампирская.
Бывший черный, а теперь серый, который у них за главного, сразу к делу:
— Нам нужны деньги, где деньги?
Я ему:
— Отвянь, нежить бессмертная. Денег нет.
Он такой:
— Не шали. Флад и рыжая забрали у меня из квартиры шестьсот тысяч долларов.
Я ему:
— Вообще-то пятьсот восемьдесят три тысячи восемьсот пятьдесят восемь.
А он:
— Гони монету!
И все семеро меня обступают — и возрожденный к новой жизни, которому Графиня задала таску, с ними. Вот-вот кинутся. Я уж палец с выключателя и не снимаю. Случись что — зажарю мерзавцев на хер.
Говорю невозмутимо:
— Ты под кайфом?
А серый:
— Ни хрена я не под кайфом. И никто не под кайфом.
Тут все начинают скулить:
«Нам теперь ни затяжки сделать, ни пива глотнуть. Организм не принимает. На шиша нам такое бессмертие?»
Ну, я им:
— Стойте смирно и смотрите, упыри несчастные.
Достаю из холодильника бутылку пива, наливаю в стакан и добавляю пару капель крови из пакета — такого же, как у Графини и Повелителя Флада. При виде крови у них у всех слюна так и закапала. Ну, думаю, как бы не пришлось вас поджаривать.
Нет, обошлось. Даю стакан серому.
Он такой:
— Бесподобно!
А все остальные:
«И мне. И мне. И мне».
Будто барменша, смешиваю «Кровавую Мэри» и раздаю направо-налево.
Высоченный хиппи подкатывает, все волосы слиплись:
— А булочки в это дело можно макать?
Я ему:
— Конечно, упырь-неумеха.
Тут все начинают петь мне хвалу:
«Ты богиня. А мы недостойны. А еще нальешь?»
И вырубаются по одному.
Минуты через две на полу кухни лежит без чувств целый штабель вампиров.
Я такая:
— Эй, Ши-Цза. Говно к анализу готово.
Из спальни выскакивает Ши-Цза с прожектором наперевес (типа на помощь мне), видит, что народ недвижим, целует меня и говорит:
— Ну ты даешь.
А я ему:
— Это еще что, мой ты Манга-пупсик.
А он:
— В крови седативное средство, 6у-6у-6у, четыре часа, бу-бу, субстанция, концепция, ботанический сад.
А я:
— Приходуй имущество.
Битых два часа он с ними возился. Кровь возьмет, потурсует, назад впрыснет — и по новой. Когда все же закончил, звоню Джареду: мол, мы уже едем. Пора браться за Графиню и Повелителя Флада.
Мы так и сделали.
Звоню еще кое-кому — убедиться, что все в порядке.
Тут Ши-Цза мне и говорит:
— Ты уверена, что так и надо?
Я ему:
— Ши-Цза, у них такая любовь. На все времена. Что тут еще сделаешь.
Ши-Цза говорит:
— Ну, если уж ты уверена… Просто мы могли бы поступить с ними так же, как и с остальными.
А я:
— Это не про них. Они должны быть вместе. Кстати, ты с предками больше не живешь. У нас теперь есть свое любовное гнездышко.
И стало так.
С противоположной стороны улицы Синь наблюдает, как Зверье выползает на улицу с пустыми руками. Самой надо было идти, только надоело обжигаться. Уж лучше действовать через представителей. Плохо, конечно, что они не выбили ее денежки. Но то, что они без денег и к тому же теплые — совсем уж ни в какие ворота.
— Ничего не могут, раздолбаи, — шипит Синь про себя.
— Пойду поубиваю их по новой.
— Не стоит, — раздается голос у нее за спиной.
Синь резко оборачивается, выставив перед собой пятерню с растопыренными пальцами. А что? Раз — и полрожи нет.
Илия останавливает ее руку. На нем опять комбинезон водителя грузовика, на этот раз зеленовато-голубой.
— Не время вмешиваться. Пусть джинн сам залезет в бутылку.
— Пусти меня, мне надо вернуть мои деньги.
— Нет, милая, ты этого не сделаешь. У обитателей этой квартиры с недавнего времени очень дурные манеры.
— А как же мой доход, бледнолицый?
— Пусть это тебя больше не волнует.
— То есть как?
— Все кончено. Поедем со мной, милая.
— С тобой? Да я тебя даже не знаю.
— У нас особые отношения.
— Особые? Мордой об капот?
— И вправду. Прошу прощения. Непорочным девам мое поведение порой может показаться несколько странным.
— Чего? Непорочным? Да я трахалась с сотнями мужиков.
— А я убил столько народу, что на целый город хватит.
Синь пожимает плечами:
— Ну хорошо. Ты выиграл.
— Месть — блюдо, которое следует подавать холодным, как ты считаешь?
— Или вообще не подавать, — говорит мужской голос откуда-то сзади.
Илия и Синь оборачиваются. Три монументальные фигуры в длиннополых одеяниях предстают перед ними. От них веет вечностью — у таких хватит терпения выждать сколько надо.
— Как это вы подкрались, что я не заметила? — недоумевает Синь.
— Пора, Илия, — произносит чернокожая.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: