Маргерит Дюрас - Моряк из Гибралтара
- Название:Моряк из Гибралтара
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Инга
- Год:1996
- Город:Москва
- ISBN:5-87993-002-5, 5-87993-008-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Маргерит Дюрас - Моряк из Гибралтара краткое содержание
Очередная книга серии "Горькая луна" представляет читателям автора многочисленных романов, самый известный из которых "Хиросима — любовь моя", французскую писательницу Маргерит Дюрас.
Роман "Моряк из Гибралтара" — это романтическая история встречи мужчины, разочаровавшегося в своей жизни, с хозяйкой яхты, путешествующей по всему свету, в поисках любимого человека. Однако тот, словно мираж, непостижимо исчезает отовсюду, где оставил свои следы.
В ходе совместного путешествия между мужчиной и женщиной возникает сильное чувство, переходящее в романтическую любовь.
Моряк из Гибралтара - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Нет, — громко заметил Анри, — видно, правду говорят, нужно, чтобы в мире всякие были, для разнообразия, всякой твари по паре. Две кружки, — обратился он к Андре. — А то коньяк уже в глотку не лезет.
— Три, — присоединился Эпаминондас.
— Четыре, — проговорил Жожо.
— Семь? — спросил я Анну.
— Семь, — подтвердила она.
— Мне-то что, я со всем моим удовольствием, — заметил Андре, — да только после всего коньяка, что вы уже залили за воротник, это будет патентованная гремучая смесь. По-моему — а я уже как-никак двадцать семь лет как барменом, — вам бы теперь лучше продолжить по коньяку.
— Вы нам прямо как отец родной, — проговорила Анна.
— Если, конечно, вы не поставили себе целью, — продолжил Андре, — изучить воздействие этой гремучей смеси на ящеров, то пива вы от меня не получите.
— Да, не часто встретишь вот таких барменов, — проговорил Анри, — которые понимают толк в выпивке.
— Так-то оно так, — возразил приятель, — но все-таки кружечка прохладного пивка…
— Я не совсем понял, Андре, — вмешался Жожо, — а что это за штука — гремучая смесь?
— Та, что взрывается, — пояснил я.
— Так, будто вы проглотили динамит, — добавила Анна.
— Сроду не слыхал ничего подобного, — заявил Жожо, — по-моему, надо мной здесь просто издеваются.
— I am not very уверящер, — изрек Эпаминондас.
— Это взрывается не всегда, — добавила Анна, — а только один раз из тысячи.
— Ну так что, — поинтересовался Андре, — значит, коньяк?
— Да, коньяк, только с водой, — согласился Анри.
— Для всех?
— Для всех.
— Да, не каждый вечер попадаются такие понятливые клиенты, — обрадовался Андре.
— А вот я нет, — возразил Жожо, — я хочу пива.
— Будешь пить коньяк, как и все остальные, — бросил ему Андре.
— Почему это я должен тебе подчиняться? — упорствовал Жожо. — Я уже сказал, что не хочу коньяку, хочу пива.
— Ничего не поделаешь, — не сдавался Андре, — все равно тебе придется пить коньяк, если хочешь, я даже сам за него заплачу.
— Выходит, — буркнул Жожо, — ты запрещаешь мне пить пиво, не так ли?
— Да, — подтвердил Андре, — запрещаю для твоего же блага.
— Андре, последний раз прошу, — не сдавался Жожо, — дай мне кружку пива.
— Будьте же благоразумны, Жожо, — взмолилась Анна, — вы что, хотите взорваться, да?
— От одной кружки не взорвешься, — возразил Жожо.
— Раз уж мы все решили выпить коньяку, — вмешался Анри, — то почему бы и тебе тоже не составить нам компанию? С водой, он утоляет жажду ничуть не хуже кружки пива.
— Не в этом дело, — упорствовал красавчик Жожо, — просто я хочу пива, вот и все.
— Я тебя обожаю, — признался Андре, — но пива ты все равно не получишь.
— Ладно-ладно, Андре, я тебе это припомню, — сдался Жожо.
— Хотел бы я знать, — сказал Анри, — чем тип вроде него может заниматься в этой жизни.
— Если я вам мешаю, — обиделся Жожо, — надо было так и сказать.
— Да нет, не в этом дело, — успокоил его Анри, — просто интересно, какую ты можешь делать работу.
— Что делаю, то и делаю, — ответил Жожо.
— В этом нет ничего плохого, — заметил Легран, — каждый делает, что может.
— Если вы так это понимаете, — обиделся красавчик, — тогда мне лучше уйти, откуда пришел. До свидания.
— До свидания.
И господин Жожо покинул бар.
— Откуда он появился? — полюбопытствовал я.
— Кажется, из Индокитая, — ответил Андре, — или откуда-то из тех мест Тихого океана. Вот уже десять лет, как я его знаю, он не изменился ни на один волосок.
— Так, значит, — вдруг вскочил Легран, — вы и есть Анна?
— Да, я. А вы кто?
— Никто.
— Так я и знала, — едва слышно прошептала Анна.
Бармен с Анри тактично хранили молчание.
— А они кто такие? — спросил Легран, показывая в нашу сторону.
— Они — это они, — ответила Анна.
— Не понял, — удивился Легран.
— У меня много друзей, — пояснила Анна. Легран нахмурился.
— Они тоже едут? — спросил он.
— Само собой, — ответила Анна.
— По-моему, я чего-то не усек, — признался Легран.
— Неважно, — успокоил его Эпаминондас, — если пытаться все усечь…
— …то жизни не хватит, — закончил я.
— А это далеко? — поинтересовалась Анна.
— Два дня на машине, — вконец нахмурившись, ответил Легран.
— Все-таки как тесен мир, — заметил Эпаминондас.
— А вы не можете поехать без них? — с невинным видом поинтересовался Легран.
— Каждый делает, что может, — ответила Анна. — Этого я никак не могу.
— Мы тебе не помешаем, — заверил Эпаминондас, — мы никогда никому не мешаем.
— Никогда, — подтвердил я, — кого хотите спросите.
— Да мне-то что, — пожал плечами Легран, — это я так, к слову…
Он попрощался с нами, по-прежнему хмурый, и назначил встречу завтра утром. Мы вернулись на яхту. Эпаминондас снова немного встревожился.
— Одно из двух, — изрек он, — либо это он, либо это не он.
— Ты просто устал, — сказала Анна, — тебе надо пойти отдохнуть.
— Если это он, значит, он, — не унимался Эпаминондас.
— Ты же сам знаешь, — заметил я, — это такое дело…
— Но если это не он, — невозмутимо гнул свое Эпаминондас, — зачем же им тогда понадобилось тебя туда посылать?
Эпаминондас встал рано, чтобы купить два маузера и карабин. Это на всякий случай, когда мы доберемся до Уэле, и потом, кто знает, а вдруг нам по дороге попадется какой-нибудь куду.
Встреча с Леграном была назначена в том же баре, где мы познакомились с ним накануне, в час аперитива. Эпаминондас категорически настоял, чтобы мы явились туда с маузерами и карабином за спиной. Он снова пребывал в отличнейшем расположении духа. Тем не менее, когда Легран заметил, как мы вошли, он не только не улыбнулся, а скорее наоборот, хранил нарочитую суровость.
— Это еще что такое? — поинтересовался он, еще больше помрачнев от нашей шутки.
— Маузеры и один карабин, — любезно пояснил ему Эпаминондас.
Легран оказался человеком серьезным. Он тут же потребовал, вполне, впрочем, вежливо, чтобы мы предъявили ему свои удостоверения личности, а также документы на яхту.
— Или мы занимаемся серьезными вещами, — заявил он, — или мы с вами вообще ничем не занимаемся.
Мы были целиком и полностью согласны. У него есть свои принципы, пояснил он, и опыт тоже; он дал нам понять, что ему не впервой исполнять миссии весьма деликатного свойства. Мы охотно ему поверили. Его преданность Жеже была безмерна, а осторожность приводила нас в отчаяние. Впрочем, он был не чужд известной скрытности. В продолжение всего нашего путешествия мы так и не узнали от него ничего, кроме того, что он знал Жеже вот уже два года, что он тоже приехал сюда из Абомеи и с тех пор, как они познакомились, они с Жеже все время работают вместе. На Анну он особенно не обращал внимания и ни разу ни под каким видом не проявил к ней ни малейшего интереса. В общем, относился к ней, как, впрочем, и к нам, с той неизменной сдержанностью, которой он хотел придать какой-то, я бы даже сказал, военный характер и от которой он, будто свято блюдя серьезность своей миссии, ни за что не хотел отступаться. Мы должны полностью довериться ему во всем, предупредил он нас перед отъездом. И мы доверились ему безоглядно. Он вез нас куда хотел, делая это, надо сказать, весьма искусно. Единственные осложнения, какие у нас возникали, были связаны с Эпаминондасом, однако ей довольно быстро удалось сгладить и их. У Эпаминондаса было непреодолимое отвращение к любым претензиям мессианского толка, и ему было совершенно неважно, имеют они под собой хоть какие-то основания или нет. Кроме того, Легран внушал ему смутную тревогу, во всяком случае, в первый день. Правда, уже назавтра благодаря куду он напрочь позабыл о своем недоверии. Кстати, далеко не самым последним удовольствием нашего путешествия было наблюдать, как Эпаминондас весь вечер не сводил с него взгляда, следя с неусыпной бдительностью детеныша куду. Ах, никогда не восхищались мы Эпаминондасом больше, чем в эти незабываемые дни!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: