Сергей Карамов - Путешествие из Неопределенности в Неизвестность
- Название:Путешествие из Неопределенности в Неизвестность
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сергей Карамов - Путешествие из Неопределенности в Неизвестность краткое содержание
Собираясь в путешествие, человек знает, куда он хочет ехать. Но бывает и так, что человек, группа людей едут в полной неопределенности, не зная, куда они следуют и доедут ли вообще! Иные правители разных стран пытаются вести свой народ, страну куда-то вдаль, не зная иногда маршрута своего фантастического путешествия. Нередко такие горе-правители, уподобившись плохим лоцманам, сажают ведомый ими корабль на мель… А люди, как обреченные, следуют по тому пути и той дороге, какие указали им их вожди…
Путешествие из Неопределенности в Неизвестность - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Я кивнул, сидя с закрытыми глазами.
Прошло несколько минут.
– Какая радость у наших гостей, благодарю всех собравшихся за их бурные аплодисменты в студии! – услышал я снова бодрый голос режиссера. – Большое вам спасибо за поддержку! Может, кто-то из наших участников программы в студии задаст вопросы членам счастливой семьи?
– Можно? – спросила девушка за моей спиной.
– Конечно, – ответил ей Андрей, подходя к ней.
– Скажите, – спросила девушка, – а как вы попали в эту программу?
– Ой, какой интересный вопрос, – улыбнулся Андрей, после чего сам стал отвечать на вопрос, не давая раскрыть рты членам семьи Петровых:
– Был строгий отбор будущих участников программы, не так просто попасть… Да, совсем не так просто! Отбор производится на основании ряда критериев, которым нужно соответствовать: семейное положение, наличие детей, работа и многое другое, следует всем желающим заполнить анкету будущего участника программы и указать свой телефон для связи. Анкеты все желающие могут взять в студии в конце нашей прекрасной телепередачи, поэтому прошу всех дождаться конца передачи!
После короткой паузы Андрей спросил:
– Еще вопросы нашей счастливой семье?
– А в чем собственно их счастье? – спросил Ягненков.
– Поясните свой вопрос, – попросил Андрей, подходя к Ягненкову.
– Я спрашиваю эту семью: в чем собственно состоит их счастье? В наличии магнитофона или компьютера, как нам только что здесь сказали, или в чем-то ином?
Андрей кивнул, поворачиваясь к семье Петровых.
– Да, вот наш участник программы просит вас ответить: в чем же состоит ваше семейное счастье? – повторил вопрос Андрей. – Думаю, что вопрос имеет свой философский оттенок, если можно так выразиться… Кто на него ответит? Ну, кто самый смелый из вас?
После короткого молчания семьи Петровых Андрей мило улыбнулся, продолжая стоять с вытянутым микрофоном рядом с членами семьи Петровых и дожидаясь, когда кто-то из них ответит на вопрос.
Все трое мальчиков семьи Петровых уткнулись в свои бумажки в руках.
Отец Иван Ильич развел руками, пытаясь что-то ответить, но после коротких, ничего не значащих междометий он смолк.
Мать Лидия Моисеевна выдавила из себя:
– Мы просто счастливы… Нам хорошо вместе… У нас счастливая семья…
– Прекрасно! Прекрасно! – почти крикнул от радости Андрей, в самом деле, как я понял, радуясь, что кто-то из семьи Петровых ответил на вопрос сам без заготовленной бумажки, заготовленного им ответа.
– Еще вопросы? – спросил он, оборачиваясь к аудитории.
– Скажите, а призы и подарки новым счастливым семьям в будущем тоже будут? – спросила пожилая дама.
– Неужели это для вас главное? – удивился Андрей. – Призы и подарки будут, я же говорил в самом начале передачи о наших уважаемых спонсорах! И именно они, наши уважаемые спонсоры, помогли нам, чтобы в каждой передаче новая счастливая семья получала бы подарки.
– И автомобили будут в качестве подарков? – не унималась пожилая дама.
– Да!
После молчания в студии Андрей продолжал:
– А теперь мы попросим войти в студию наших зарубежных гостей из Китая и США!
После коротких аплодисментов в студию вошли двое человек.
Один из них был очень высокого роста, одет в пестрый костюм, такую же пеструю рубашку, черный галстук и коричневые туфли. Длинные его черные волосы доходили до плеч.
В руках он держал сигару, но не курил, понимая, что курить в студии не разрешается.
Войдя в студию, он подошел к Андрею, здороваясь за руку.
– Позвольте представить нашего гостя из Соединенных Штатов Америки, – громко и радостно известил Андрей, здороваясь за руку с гостем программы. – Это наш гость из Штатов, зовут его Джон Мэлоу.
Джон слегка кивнул участникам программы, глядя на них и махая рукой.
– Хелло! – сказал Джон, широко улыбаясь. – Я весьма… вери… гуд… рад, что я…
Руссия… вери…
После этого он запнулся, перестав путать русские и английские слова.
– Наш гость Джон недавно начал учить русский язык, – известил всех Андрей, – поэтому все мы услышали несколько русских слов! Спасибо нашему гостю Джону за его усердие и начало изучения нашего родного языка!
Похлопав, Андрей стал представлять другого гостя:
– Позвольте представить второго нашего гостя из Китая!
Второй гость из Китая стоял рядом с Джоном. Гость из Китая не отличался высоким ростом, он был ниже среднего роста, лицо морщинистое, где-то ему было примерно около пятидесяти лет. Одет он был крайне скромно, в коричневый костюм явно давно ношенный, белую футболку и белые туфли.
– Поприветствуем сейчас нашего второго гостя, – радостно сказал Андрей, хлопая в ладоши и давая понять всем участникам программы в студии, что именно сейчас следует хлопать, – его зовут господин Чань Фу!
После короткой паузы и жидких аплодисментов Андрей продолжал:
– Наш гость Чань Фу работает в телекомпании Пекина, он является режиссером.
Известен в стране, как режиссер ряда телепрограмм.
– Китайса режиссер, – добавил Чань Фу, кивая головой и улыбаясь, показывая всем желтые зубы. – Я приятно … видеть… видеть всех васа в Русия и я оченьне рада смотреть на телевизор и новую семью тоже рада….
– Спасибо за ваш русский язык, господин Чань Фу, – похвалил китайца Андрей, снова хлопая ему. – Чань Фу недавно тоже начал изучать русский язык, конечно, иностранцам сразу выучить наш язык очень трудно, но и китайский трудно учить!
Джон Мэлоу выхватил микрофон из рук Андрея, говоря:
– Я тоже стади рашэнс язык! Все в Русиа очень знают инглиш, это вери гуд! Вери гуд!.. Я знаю мэни… русиш пипл, кто знает инглиш и нашу Америку! Здесь все знают инглиш и здесь всё вери дорого! Вери!
– Спасибо, Джон, за ваше так называемое приветствие-импровизацию, – нашелся находчивый Андрей, пытаясь одновременно вырвать микрофон из рук высокого Джона, что не получилось у него.
Но Джон не собирался выпускать микрофон из своих рук, подмигивая некоторым женщинам в студии и часто широко улыбаясь.
– Всем хелло! – продолжал весело Джон. – Как я здесь прибыть, то видеть… вери часто… хмурые и злые рашэн-с лица! Вайю… такой хмурый, рашн пипл? Улыбайся, рашн пипл! Йес?
– Йес, йес! – хихикнул Ягненков.
– Йес! – согласился я.
– Вери гуд, рашн пипл! – добро произнес Джон, отталкивая Андрея и продолжая строить глазки красивым женщинам в студии. – О, сколько в Русия мени бьютифул вумен!.. Как красиво вумен здесь! Я видеть мени бьютифул вумен тудэй! Я не иметь май вайф, я вери хотеть жениться в Русия! Йес?
– Йес, йес! – вновь хихикнул Ягненков.
– Йес! – радостно крикнула девушка за моей спиной.
– Но, Джон, – недовольно сказал Андрей, – у нас в России микрофон в основном принято держать ведущему телепередачи, а не гостю! И поэтому я прошу вас отдать мне микрофон в руки!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: