Сергей Литовкин - Никому ни слова
- Название:Никому ни слова
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Мультиратура
- Год:2005
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сергей Литовкин - Никому ни слова краткое содержание
Иронические повести и рассказы о военно-морской службе и сухопутные истории. Непосредственные заметки соучастника без досужих вымыслов и сторонних наблюдений. Лица, события и обстоятельства изменены, но факты несомненны. Реальный юмор жизненных ситуаций.
Содержание:
Валютчик
Членский билет
Никому ни слова
Военморкор
Официальный визит
Борода
Бычок
Фотограф
Диссертация
Умный вид
Музыкальный уикэнд
Птичье молоко
Арбатский военный округ
Добро на сход
Непустое множество
Переписка
Мечта (Вместо послесловия)
Никому ни слова - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
На тот портал я больше не хожу и в тот, забитый под завязку, ящик не лазаю, но собираюсь все-таки завести себе еще парочку автоответчиков для взаимной переписки. Есть в этом что-то человечное: «Автоответчик Сергея Литовкина. Ваше письмо будет обязательно доставлено адресату…» А в ответ – не менее теплые слова. Пусть попереписываются. А там и до искусственного интеллекта рукой подать…
Мечта (Вместо послесловия)
Детей часто спрашивают, кем они мечтают стать, когда вырастут. Этим вопросом, отрицающим самодостаточность нынешнего существования ребенка, взрослые, наверное, прикрывают свою беспомощность в понимании реальных детских проблем. На подобные вопросы малыши, как правило, отделываются заявлениями типа: хочу стать космонавтом (летчиком, моряком, и т. п.). Подобных ответов ждут, и они обычно всех удовлетворяют. Так бывает в основном.
Я же в раннем возрасте какое-то время был оторван от общества сверстников, в котором, собственно говоря, и формируются необходимые стереотипы. Взрослые в этот период были заняты собственными проблемами, им было не до меня, а я внимательно прислушивался к их диалогам и что-то варил в голове, определяя для себя приоритеты из мира солидных граждан и гражданок СССР середины пятидесятых годов прошлого века. В коммуналке тех лет можно было услышать многое.
В один из майских вечеров собрались у нас гости отметить праздник и поговорить о жизни. Подвыпивший отцовский сослуживец, устав препираться с законной супругой, случайно встретился со мной взглядом и автоматически выпалил стандартный вопрос, не очень-то отдавая себе отчет в собственных действиях. Я, помнится, был доволен проявленным ко мне вниманием и гордо преподнес плоды своих размышлений: «Хочу быть Главным Начальником!» Судя по реакции собеседника, ответ застал его врасплох. Он осоловело уставился на меня, продублировал пару раз мои слова громким шепотом и с грустью во взоре опрокинул в себя полстакана водки. Похоже, он и сам хотел именно этого, но боялся признаться. А посему молча отвернулся в сторону и, прикрывая лицо клетчатым платком, уронил скупую слезу. К нам он больше никогда не заходил. А я хорошо запомнил этот случай и в дальнейшем отвечал всем великовозрастным приставалам, что собираюсь стать моряком. Те были рады правильному и вполне ожидаемому ответу. Поддерживая эту легенду, я поступил в военно-морское училище, много лет отдал Флоту, исправно бороздил моря и дослужился до звания капитана первого ранга. Словом, стал начальником. Но, слава Богу, не главным.
Иногда вспоминаю свой самый первый ответ на сакраментальный вопрос и думаю, что правильнее было бы тогда сказать, что хочу быть моряком. Сам я такие вопросы детям никогда не задаю, но могу поболтать с ними о море…
Примечания
1
КГС – корабельная громкоговорящая связь. – Примеч. редактора.
2
Шкафут – часть верхней палубы корабля от фок-мачты или боевой рубки до грот-мачты или кормовой рубки включительно. – Примеч. редактора.
3
НЗ – неприкосновенный запас. – Примеч. редактора.
4
Рундук – закрытый ящик или ларь, устанавливаемый во внутренних помещениях корабля, на котором в ночное время спят моряки; внутри рундуков хранятся личные вещи. – Примеч. редактора.
5
ДОФ – дом офицеров флота. – Примеч. редактора.
6
Баталерные – относящиеся к продовольственным, вещевым и другим видам снабжения на кораблях и в частях ВМФ. – Примеч. редактора.
7
НачПО – начальник политического отдела соединения. – Примеч. редактора.
8
БПК – большой противолодочный корабль. – Примеч. редактора.
9
РТС – радиотехническая служба. – Примеч. редактора.
10
БЧ – боевая часть. – Примеч. редактора.
11
НРТС – начальник радиотехнической службы. – Примеч. редактора.
12
Комингс – вертикальный стальной лист над палубой, ограждающий технологические отверстия в ней от попадания воды. – Примеч. редактора.
13
Банка – сидение для гребцов на шлюпке или доска, придающая шлюпке поперечную прочность. Шире – стул, табурет. – Примеч. редактора.
14
Ст. 2ст. – старшина 2-й статьи, флотское воинское звание, соответствующее сержантскому в сухопутных войсках. – Примеч. редактора.
15
ЗАС – засекреченная связь. – Примеч. редактора.
16
КПП – контрольно-пропускной пункт. – Примеч. редактора.
17
ВОХР – военизированная охрана; ведомственные вооруженные подразделения, занимавшиеся охраной железнодорожных мостов, тоннелей и иных стратегических объектов. – Примеч. редактора.
18
Мобуту, полное имя – Сесе Секо Куку Нгбенду Ва За Банга Мобуту – президент Заира с 1967 по 1997 гг., основатель партии Народное движение революции, маршал; по аналогии с его именем в СССР в 60-70-е годы называли любую военную форму, отличную от принятой в Советской армии. – Примеч. редактора.
19
Бербаза – береговая база. – Примеч. редактора.
20
Ют – кормовая часть палубы или надстройка судна. – Примеч. редактора.
21
Б и ПП – боевая и политическая подготовка. – Примеч. редактора.
22
От мамлея до каплея – от младшего лейтенанта до капитан-лейтенанта варьируются звания младшего офицерского состава ВМФ. – Примеч. редактора.
23
Леер – ограждение вдоль бортов и вокруг люков на кораблях. – Примеч. редактора.
24
Нули – один или два – используются в делопроизводстве для обозначения степени секретности того или иного документа. – Примеч. редактора.
25
Кранец – приспособление в виде деревянной балки, покрышки и др., применяемое для смягчения ударов борта судна о причал или борт другого судна. – Примеч. редактора.
26
ТО – техническое обслуживание. – Примеч. редактора.
27
Клюз – отверстие в надводной части судна для пропуска якорной цепи. – Примеч. редактора.
28
Боны – плавучие заграждения для защиты стоянок кораблей от мин и торпед противника. – Примеч. редактора.
29
Лямбда – одиннадцатая буква греческого алфавита, используемая в качестве математического символа. – Примеч. редактора.
30
НИОКР – научно-исследовательские и опытно-конструкторские работы. – Примеч. редактора.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: