Инесса Ципоркина - Мир без лица. Книга 2
- Название:Мир без лица. Книга 2
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2010
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Инесса Ципоркина - Мир без лица. Книга 2 краткое содержание
Мир без лица. Книга 2 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Это ты их… угощал?
— Я.
Нельзя отнимать у него силы. Нельзя ни болтать, ни расспрашивать, ни заниматься чем-нибудь еще, привычным для напуганной женщины, но неприличным для разгневанной богини. Я стараюсь вести себя… по-божески. То есть сижу на травушке-муравушке, гордо выпрямившись и стараюсь не смотреть в сторону лиловато-серого мертвеца, лежащего неподалеку — да что там, совсем близко — от нас.
— Попей, добрый бог, попей… — слышится тихий, как скольжение змеи в траве, голос за моей спиной. Подпрыгиваю от неожиданности, понимая: опять я лопухнулась! Надо было стоять столбом и вращаться на месте, словно камера слежения, а не сидеть, пялясь в одну сторону и забывая о стороне противоположной! Оказывается, из кустов ежевики, совершенно непроходимых для человеческой плоти (если только не поместить эту плоть внутрь скафандра), на поляну выбралась симпатичная маленькая болотница. Я читала про «болотных русалок» в каком-то декадентском фэнтези [7] В книге А.А.Кондратьева «Сны» — прим. авт.
, вот и поместила их в свой мир, изменив им характер на более… человеколюбивый. Крепкотелые девахи с лягушачьими ногами, созданные мной, иной раз и заблудившихся спасали. Добрые, добрые болотницы, не то что жуть декадансовая.
Вот и эта не просто так пришла — принесла в деревянной плошке заваренные травки. Зачем? Нудду ни пищи, ни еды не требуется, он же дитя воздуха. Добрая, но бестолковая девушка.
Нудд, не чинясь, взял плошку и выпил залпом. И, как ни странно, приободрился.
— Хочешь еще? — прошелестел голос.
— А что это? — недоверчиво глянула я.
— Напиток веселящий. От него в животе щекочет и смеяться легко. — Это не она, это я бестолковая. Нудду сейчас веселящее питье просто необходимо. Чем смешнее ему, тем крепче творимая им амброзия. А значит эти, в замке, вскоре довеселятся до синих веников.
— Принеси, ягодка, принеси, красавица! — закивала я. — Ты молодец, сама бы я нипочем…
— А тебе, великая норна, не надо ли чего? — кротко спросила болотница.
— Нет, только ему. А откуда ты знаешь, что я норна? — встрепенулась я.
— По лунному мосту только норны ходят и добрые боги.
Пока Нудд приходил в себя, потребляя запасы местных обитателей, я узнала прелюбопытные вещи. Когда-то норны гуляли по здешним лугам и долам едва ли не каждый день. А потом появился злой бог и запер их в долине. Запретил приходить и разговаривать с болотным народом. Оторвал от земли, от леса, от воздуха, не дает глядеть на мир и знать, каково житье-бытье у людей и нелюдей. Запретил населению острова знать прошлое и будущее. Ничегошеньки себе! Что-то мне этот подход напоминает. Что-то из самой реальной реальности.
Поселок вызывал изумление полнейшей непригодностью для жизни. Корявые домишки бог знает как держатся на сваях, изъеденных солеными ветрами в кружево, в мусоре роются несуразные птицы с тощими шеями и голенастыми телами. Дети, похожие на птиц, и взрослые, похожие на детей. Все мелкое, хилое, недокормленное… Первобытное.
Тем больше изумило нас появление пастора. Худого католического священника в обтрепанной сутане. С недобрым, изучающим взором. Почему-то его не удивлял наш странный кортеж: движущаяся каменная статуя в огненных трещинах, зайка Фрель в буфах и оборочках (хорошо хоть в штанах, а не в мини-юбке), синяя троица откровенно нечеловеческого вида и полуживой старик с недовольной миной.
— Пришли? — не то спросил, не то подтвердил он. — Синьора Уия [8] «Уия» — название доски для спиритических сеансов, составленное из французского и немецкого слов «да» — прим. авт.
давно спрашивает, когда вы, наконец, явитесь. Она очень недовольна, Синьора.
— Кто такая Синьора Уия? — одновременно выдохнули я и Морк.
— Веди, — устало произнес Марк. Ему сейчас все равно: и кто такая Синьора, и почему она так недовольна… Весь этот мир был им недоволен. И он покорно склонил голову: да, виноват. Да, заслужил.
— Синьора живет не здесь! — расхохотался патер. — Она живет в песках, вдали от океана, чтобы воля твоей матери, — он ткнул пальцем в Мулиартех, — не отняла у нее свободу.
Мы посмотрели на Мулиартех. Та стрельнула глазами по сторонам и ехидно осведомилась:
— Почем ты думаешь, что я ей дочь?
— Дочери великой и прекрасной Иеманжи [9] Богиня океана в афро-бразильских культах, в частности, в религии йоруба — прим. авт.
похожи на мать: волосы у них, как лунные нити, струящиеся по волнам, кожа их, как тихая вода в лагунах, объятья их смертоносны, чрево их вместительно и готово принести тысячи плодов, любят они неподходящих мужчин и ведут их к блаженству через гибель, — скороговоркой поясняет патер (или не совсем патер?).
— Все с тобой ясно, бабуля! — ухмыляюсь я. — И все, между прочим, совпадает…
— А ты вообще молчи, мелочь, — гудит бабка, пряча улыбку.
У повелителей океанов множество имен. Всех и не упомнишь. Зато к какому народу ни приди в качестве полномочного представителя моря — везде почет и уважение. Никому не хочется ссориться с бездной. А если кто за свободу свою боится — пускай уходит от благословенных берегов в мертвые пески.
— Зачем ей быть свободной от воли Иеманжи? — неодобрительно спрашивает Гвиллион. — Она что, засуху наводит?
Патер болезненно кривится. Похоже, что владычество синьоры Уия ему и самому в тягость, но не признаваться же в этом?
— Она — дочь Орунга [10] Сын Иеманжи и Аганжу (духа земли в мифологии йоруба), страдавший тяжелым эдиповым комплексом и взявший собственную мать силой. Разгневанная Иеманжа после инцеста удалилась в недра океана и на земле ее больше не видали — прим. авт.
, - неохотно выдает он семейную тайну Синьоры. — Синьоре не место у воды. Вода убьет Синьору.
— Так чего же ей от нас нужно? — недоумеваю я. И все — буквально все — смотрят на меня с иронией: что ж ты наивная-то такая?
И правда. Несмотря на древнюю, как это побережье, вражду, с потомком старого врага всегда есть о чем поговорить. На любопытстве, на самонадеянности, на корысти вырастут новые связи, немыслимые для древних богов.
— Я мог бы обмануть вас, — поучительно заявляет священник, — сказать, что Синьора дружит с Матерью Вод. Или даже соврать, что знаю средства от порчи, наведенной на вашего спутника. Я мог бы устроить обряд и превратить его в зомби, покорного Синьоре Уия. Но я не унган, я бокор [11] Соответственно, колдуны, использующие черную и белую магию — прим. авт.
. И говорю только правду, оттого и живу здесь, а не в прОклятом городе в сердце пустошей.
— Так город проклят? — интересуется Марк с напускным безразличием.
— Тебе ли не знать! — с неожиданной злостью выпаливает пастор. — Твоя вторая сущность все сделала, чтобы населить город пожирателями душ и их пищей!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: