Джеймс Бейкер - Инжектором втиснутые сны
- Название:Инжектором втиснутые сны
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, Адаптек
- Год:2007
- Город:Москва
- ISBN:5-17-040219-8, 5-93827-080-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Бейкер - Инжектором втиснутые сны краткое содержание
«ИНЖЕКТОРОМ ВТИСНУТЫЕ СНЫ» — культовая классика, основанная на истории легендарного продюсера Фила Спектора.
Популярный ди-джей Скотт Кокрейн влюбляется, как мальчишка, в женщину, внешне необычайно похожую на его первую девушку, пропавшую без вести двадцать лет назад.
Бывшая звезда женской рок-группы Stingrays, а ныне жена культового рок-композитора 60-х Денниса Контрелла, прозванного Вагнером поп-музыки, последние двадцать лет живет в особняке со своим мужем в Лос-Анджелесе, отгородившись от всего мира. Их связывают сложные напряженные отношения, в которые оказывается втянут Скотт. Перед ним постепенно раскрываются зловещие тайны чужой семьи, причудливо переплетенные с его собственной судьбой — вплоть до окрашенной трагизмом развязки.
Инжектором втиснутые сны - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Наверху кто-то захлопнул окно. Как далеко ветер разносил мой голос?
— С другой стороны, может, она отделывается от мексиканцев на парковке. Например, они уже подходят к машине, и тут она выдает что-нибудь непристойное о Трини Лопесе, [338] Trini Lopez — известный певец латиноамериканского происхождения.
а они говорят: еще увидимся, сучка, и уезжают, а она остается стоять на парковке, распространяя душок… и тут подкатывает банда байкеров, из тех, что мотаются туда-сюда, перекурить и порявкать своими тачками. Может, это и не Ангелы Ада, но какая-нибудь их местная версия — ну там, Запоры для Дырок или вроде того — но если уж начистоту, так она тоже не Нэнси Синатра. И вот эта последняя группа анонимных свидетелей встречается с ней; ее руки втиснуты внутрь бескарманных «левисов» одного из этих лосей, в каждой ладони по яичку, а остальные дико орут в насыщенный озоном воздух. И кто знает, может, они en-masse [339] Здесь: всей толпой (франц.).
измываются над ней всю ночь, а утром сбрасывают тело в отстойник для нефти. Или, может, у нее с этим лосем начинается настоящая любовь, и они счастливо живут в Фонтане целых три месяца, пока одной дождливой ночью не врезаются на полной скорости в бензовоз где-нибудь под Сан-Берду.
С третьей спички я, наконец, закурил.
— А может, это были серферы.
— Тот самый парень на «вуди»? — уточнила она.
У меня внутри все сжалось:
— Ага, они. Это вполне мог быть Билл Холтнер со своими дружками. Может, там вообще не было ни мексиканцев, ни байкеров. А была сцена «Гиджет оттрахали в задницу по полной», с Черил Рэмптон в главной роли в той самой серии, которую Сандра Ди сделала знаменитой. Может, они разложили ее прямо в «вуди», и в исступлении момента даже не сразу заметили, что доски для серфа разъехались, и острый угол одной из них пробил ей спину между лопаток. Ну и они в полном офигении, в шоке от страха и раскаяния, а еще больше — от риска загреметь в тюрьму, так вот, они закопали ее тело под чьей-нибудь клумбой, и бетонная пагода до сих пор служит ей надгробием.
Меня всего трясло. Я сел так, чтобы Норрайн не видела, как дрожат мои колени.
— Это выглядит… не знаю, как сказать… неправдоподобно, — сказала она.
Я быстро продолжил:
— А может, вся эта пляжная тусовка уже давно обкурилась, как компания идиотов, что выпускает диски с Шелли Фабарес, [340] Shelley Fabares — американская рок-певица, сыграла главную женскую роль в фильме «Счастливая девушка» с Элвисом Пресли.
и через пять секунд Черил уже сваливает. И вот выходит она одна на парковку и говорит себе: «Блин, сейчас середина шестидесятых, у нас тут культурной революции не было или как? Чего я до сих пор болтаюсь с этим быдлом, застрявшим в пятидесятых, они относятся ко мне по-свински только потому, что мне нравится секс? Где все это продвинутое, крутое, стильное „новое поколение“?» И тут она сталкивается с сияющим юным «нордическим аполлоном» с кудрявыми белокурыми волосами ниже колен и глазами, бездонными, как аэродинамические трубы, который закинулся голубенькими от «Сандоз» [341] Blue — обычно транквилизаторы; «Sandoz» — торговая марка компании-производителя фармацевтических препаратов, в том числе LSD в 50–60 гг.
на тысячу микрограмм, что, в общем-то, пока что не так уж незаконно. Он говорит ей, что она прелестнейшее дитя вселенной, и начинает ее раздевать. Не здесь, протестует она, и тогда они уходят в ветхий многоквартирный дом, что стоит ниже по побережью, где двадцать проигрывателей играют одновременно, а три сотни людей корчатся и лыбятся под вспышками стробоскопа, и тоже одновременно. Так вот, этот Галахад уводит ее в сортир, переделанный в спальню, они на пару закидываются кислотой и под пластинку Донована медленно и красиво занимаются любовью, но только это не кислота, это стрихнин, и они уже почти добрались до туинала, когда она вдруг окоченела, как летучая мышь.
Порыв ветра взметнул песок, и Норрайн прикрыла глаза:
— А что подумали ее родители, что с ней случилось?
— У нее была только мать.
— Ну так что считала ее мать?
— Что это я убил ее.
Норрайн искоса посмотрела на меня долгим взглядом:
— А ты ее убил?
Я не мог ответить ей прямо, просто не мог:
— А что, если я скажу «да», это добавит к впечатлению от моей персоны возбуждающего ощущения опасности?
Она не улыбнулась, как я надеялся:
— Нет, скорее это приведет к тому, что я не захочу больше с тобой общаться.
Ветер нес листья по травяному покрытию.
— Не дергайся. Я невиновен.
— Тогда почему они тебя подозревали?
— Не они. Она. Только ее мать. Полиция никогда не выдвигала обвинения всерьез.
— А почему ее мать тебя подозревала?
— Потому что я был одним из немногих, у кого действительно был мотив.
— Какой мотив?
Я отшвырнул сигарету:
— Я любил ее, — ответил я.
Со следующего дня я начал выходить на работу — хотя мой приличный вид все еще портили синяки, а шрам над левой бровью должен был остаться навсегда. По тому, как со мной общались (похлопывая по спине, тревожно выражая сочувствие — но не задавая никаких вопросов), я понял, что все знали о случившемся, и, как и Нил, считали это всего лишь неудавшимся любовным приключением. Я хочу сказать, что если бы меня ограбили на улице, то тут же завалили бы вопросами: когда это случилось, что сказала полиция, ну и так далее. Но то, что произошло, было ценой, которую приходится платить тому, кто пытается украсть чужую жену. Порой мне хотелось схватить кого-нибудь за грудки и постараться заставить понять, но я знал, что в результате буду выглядеть, как кретин с «волчьей пастью», который пытается декламировать один из сонетов Шекспира. И все же больше всего на свете я хотел забыть ее.
Но не мог. Все время приходили запросы от слушателей на композиции Контрелла — моя вина, раньше я ставил их много и часто. Я пил понемногу, но все время, и дома, и на работе — вероятно, это тоже вносило свой вклад в мое отношение к случившемуся.
— Студия KRUF. С вами говорит Эрнест Геморроид. [342] Ernest Hemorroid — встречаются упоминания, что Эрнест Хемингуэй называл себя этим прозвищем во время Второй мировой войны, когда работал военным корреспондентом.
— Привет, Скотт. Меня зовут Фред. Поставь, пожалуйста, ту старую песню «Vectors» — «Ринкон»…
— Эй-эй, стоп. Извини, Фред, ничего не получится. Похоже, ты просто еще не слышал, приятель — но у нас тут смена формата. Мы теперь играем только зарубежные каверы. Как насчет «Lady» Кенни Роджерса [343] Kenny Rodgers — популярнейший исполнитель кантри.
в варианте филиппинского техно-попа? О, вот тут еще кое-что есть — может, «Little Red Corvette» в исполнении детского хора Камбоджи?.. — щелчок, гудки.
Ближе к рассвету мое обаяние иссякало.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: