Mike Lebedev - 94, или Охота на спящего Единокрыла
- Название:94, или Охота на спящего Единокрыла
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Mike Lebedev - 94, или Охота на спящего Единокрыла краткое содержание
94, или Охота на спящего Единокрыла - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Да, Лен, — подтвердил автор, вытаскивая из рюкзачка последний уже на сегодня тридцать девятый экземпляр. — Beдущее российское деловое бизнес-издание. И действительно, как ты видишь — на английском языке…
— Какая прелесть! — искренне возрадовалась Лена. После чего внимательно посмотрела в «прайс», затем раскрыла газету, приложила к одному из объявлений палец невероятной, даже без учета ногтя, длины и, демонстрируя невиданную доселе степень владения материалом, уточнила:
— Это же вот это у вас «восьмушка» получается? Которая за четыреста?
По совокупности всех факторов в горле автора ощутимо запершило, и он так и не смог толком выдавить из себя никакого подтверждения. Его, впрочем, пока и не потребовалось, так как в этот момент откуда-то из недр материализовался подтянутый молодой мужичок, который, как интуитивно стало ясно, и носил заглавный титул «Генерального директора В. Петрова». Настроение у господина Петрова тоже, как видно, было прекрасным. В силу этого он элегантно подсел к Лене на кресло, отчего оба голубка трогательно соприкоснулись нижними полушариями — и тотчас включился в беседу:
— Ну, чего тут у нас, Ленок?
— Да вот, Володь — рекламой занимаемся, — доложила Лена.
— Мы же уже дали одну?! — совершенно искренне изумился генеральный директор В. Петров и вытащил из стола уже знакомое автомобильное издание, раскрытое как раз на «собственной» странице.
— Дали — и что толку ? — справедливо вопросила Лена, — За весь день позвонили всего два человека: один какой-то лох, и еще вот Михаил. Надо еще дать! (Ай, девочка… браво! — прим. авт.)
— А у тебя что за журнал? Тоже автомобильный?
— Газета. Вот, — ответила за меня Лена и пододвинула ведущее бизнес-издание поближе к руководящему взору.
На лице генерального директора воцарилось уже хорошо знакомое мне выражение глубокого потрясения. По опыту я знал, что главное сейчас — выдержать паузу и не сбиться на суетливые пояснения и комментарии: тогда через несколько секунд это интеллектуальное «грогги» отступит, привычное мироощущение клиента вернется в более-менее прежние рамки, и можно будет попытаться восстановить утраченную связь времен.
— Слушай… — задумчиво протянул товарищ Петров, — Я всё понимаю… Вижу, что газета деловая, и печать хорошая… Но на английском! Кто ж читать-то её будет ? ЭТИ, что ли ? ? ? И неопределенно махнул рукой в сторону «шоу-рума». Мы все втроём синхронно подняли головы и поглядели в указанную сторону.
Потенциальная клиентура, почувствовав внимание к себе, тоже обернулась, блеснув стрижеными затылками и золотыми зубами. Какое-то мгновение обе стороны пристально вглядывались друг в друга — но затем, вздохнув, вернулись к прежним занятиям. На столе зазвонил телефон. Товарищ Петров снял трубку, и лицо его слегка омрачилось.
— Нет, — довольно резко сказал он, — Я же говорил тебе — совещание вечером. Да, с учредителями… Да, допоздна… Да, так надо… После чего набрал короткий местный номер: «Я же вроде сказал — с женой не соединяй. Забыла? Так завтра другая вместо тебя уже будет запоминать, с хорошей памятью…» И после кадровых перестановок переговоры были продолжены.
— Эти, может, и не будут читать. Они, может, и вообще ничего не читают. Зато будут другие, — веско (и совершенно, по сути, верно — прим. авт.) сказала Лена.
— Не, ну я не знаю… были бы у нас хоть иномарки…
— Во-ва! — произнесла Лена с нажимом и, насколько можно было видеть, изящно подцепила носком «лодочки» край Вовиной штанины, — Реклама нужна! На перспективу тоже-же надо смотреть!.. Будут у нас и иномарки. А без рекламы так и будем этим дерьмом торговать!
— Совершенно верно, — пропищал я, — Сегодня ЭТИ не читают — зато завтра прочтут другие, еще в тысячу раз лучше! Среди постоянных подписчиков нашей газеты — ведущие и наиболее известные предприниматели и деловые люди…
Вова еще раз с некоторой долей сомнения окинул взглядом подведомственный ему товар, словно бы прикидывая, насколько ко двору придется он указанной публике.
— Хорошо, — сдался он, очевидно, не желая чересчур накалять обстановку в преддверии вечернего совещания с учредителями, — Давай попробуем разок.
— Что там «разок», Вова?! — воскликнула Лена (и снова — браво!!!) — Что нам с того «разка»? Миш, что ты скажешь?
— Ну, конечно, — замямлил Миша, зело смущенный нарастающей двусмысленностью беседы — С «разка»-то какой прок? Так только…
— Надо раза четыре хотя бы… аля начала!
— Сколько это будет ? — деловито осведомился гражданин Петров.
— Тысяча шестьсот, — тут же сообщила Лена, — И ты имей в виду, что в твоём этом каталоге еще сто таких же фирм, как наша — а в этой газете будем мы одни!
— Ладно, согласен, — вздохнув, молвил Вова.
Я оторопел. Определенно, в Природе в тот день творилось нечто невообразимое. Еще с утра картина мира переливалась одними лишь невзрачными оттенками серого — и вот тебе пожалуйста! Тысяча шестьсот долларов, подвергнутые секвестру оговоренного процента, оборачивались на выходе полноценной «соткой» с хвостиком чистого дохода. В любой другой момент я бы просто взвыл от восторга. Все-таки сотка, ребята — это всегда сотка. В принципе, она уже покрывала все понесенные нами моральные и физические издержки. Хотя теперь даже эта знаковая сумма терялась на фоне предстоящей сверхприбыли от «Киборга». Дрожащими руками я полез в рюкзачок и стал пытаться нащупать там наконец-то пригождающийся драгоценный «контракт», параллельно прикидывая, когда будет сподручнее испросить у Оборотняна еще один.
— Макет тоже надо поменять будет, — требовательно заявила Лена, обнаруживая не только изрядные деловые качества, но и развитую эстетическую составляющую, на уровне как минимум старика Курбского. («Макет» — ну, собственно, это сама реклама и есть. Картинка и текст. То, что и публикуется в газете — прим. ред.)
— А что такое? — как-то даже испуганно спросил господин В. Петров.
— Да ничего. Ничего, Володь, хорошего. Ну, нарисовали мы автомобиль — так и у всех автомобили нарисованы!!! Вот мы и выглядим как все, не отличишь… (Можно я больше не буду говорить «браво» ? Спасибо — прим. авт.)
— Может, еще тогда канистру, к примеру, нарисовать? — блеснул неожиданной дизайнерской находкой гражданин генеральный директор.
— Ну, хотя бы так, — покровительственно одобрила Лена новое решение.
— Да, и текст, само собой, надо же будет на английском дать. У вас же там есть кому перевести? «Продажа» — как будет по-английски?
— Trade, — просипел я, горько сожалея, что на занятиях в родном научно-техническом заведении уделял преступно мало внимания деловой лексике, — Зато «ре-экспорт» переводить не надо — так, наверняка, и будет: Re-export.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: