Грэм Грин - Человеческий фактор
- Название:Человеческий фактор
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Грэм Грин - Человеческий фактор краткое содержание
Роман из жизни любой секретной службы не может не содержать в значительной мере элементов фантазии, так как реалистическое повествование почти непременно нарушит какое-нибудь из положений Акта о хранении государственных тайн. Операция «Дядюшка Римус» является в полной мере плодом воображения автора (и, уверен, таковым и останется), как и все герои, будь то англичане, африканцы, русские или поляки. В то же время, по словам Ханса Андерсена, мудрого писателя, тоже занимавшегося созданием фантазий, «из реальности лепим мы наш вымысел».
Человеческий фактор - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– А ты когда-нибудь видел дракона?
– Однажды я видел, как из траншеи шел дым, и решил, что там сидит дракон.
– И ты испугался?
– Нет, в ту пору я боялся совсем другого. Я ненавидел школу, и у меня было мало друзей.
– А почему ты ненавидел школу? Я тоже буду ненавидеть школу? То есть настоящую школу.
– Враги у нас у всех разные. Возможно, тебе не понадобится помощь дракона, а мне она была нужна. Моего дракона ненавидел весь мир и хотел его убить. Люди боялись дыма и пламени, которые он выбрасывал из своей пасти, когда сердился. А я ночью потихоньку убегал из спальни в общежитии и относил ему коробки сардин из моих припасов. Он поджаривал сардины прямо в коробке своим дыханием. Он любил их есть горячими.
– Это было взаправду ?
– Нет, конечно, нет, но сейчас мне кажется, будто все так и было. Как-то я лежал в общежитии в нашей спальне – накрылся простыней и плакал, потому что это была первая неделя семестра и до каникул было еще двенадцать бесконечно долгих недель и я боялся… всего боялся. Стояла зима, и вдруг я увидел, как окно в моей комнате затуманилось. Я протер стекло пальцами и посмотрел вниз. А там был дракон – он лежал на мокрой черной улице, будто крокодил в ручье. Раньше он ведь никогда не покидал пустоши, потому что все были против него, – я думал, что и против меня тоже. Полицейские даже держали в шкафу винтовки, чтобы пристрелить дракона, если он появится в городе. И однако же, вот он лежал внизу – лежал совсем тихо, и такие большие теплые клубы пара поднимались ко мне от его дыхания. Понимаешь, он услышал, что в школе снова начались занятия, и знал, что я одинок и несчастен. Он был куда умнее любой собаки, намного умнее Буллера.
– Ты мне сказки рассказываешь, – сказал Сэм.
– Нет, просто вспоминаю.
– А что случилось потом?
– Я подал ему тайный знак. Он означал: «Опасно. Уходи», – потому как я не был уверен, что дракон знал про полицейских и про винтовки.
– И он ушел?
– Да. Очень медленно. И все время оглядывался, точно не хотел оставлять меня. Но с тех пор я ни разу не испытывал страха и одиночества. Во всяком случае, если и испытывал, то редко. Я знал, что стоит мне подать сигнал, и дракон вылезет из своего логова на пустоши и придет мне на помощь. У нас с ним было много всяких условных сигналов, кодов, шифров…
– Как у шпионов, – сказал Сэм.
– Да, – с чувством разочарования подтвердил Кэсл, – наверное. Как у шпионов.
Кэсл вспомнил, как он однажды нарисовал карту пустоши, на которой отметил все траншеи и потайные ходы, скрытые папоротниками. Он ведь тоже действовал тогда точно шпион.
– Пора домой, – сказал он. – А то твоя мама станет волноваться…
– Нет, не станет. Я ведь с тобой. Я хочу посмотреть пещеру дракона.
– На самом-то деле дракона ведь не было.
– Но ты же до конца не уверен, правда?
Кэсл с трудом нашел старую траншею. Пещера, где жил дракон, заросла кустами куманики. Продираясь сквозь них. Кэсл зацепил ногой ржавую банку, и она взлетела в воздух.
– Вот видишь, – сказал Сэм, – ты же приносил ему поесть. – Он продрался сквозь кусты, но ни дракона, ни скелета его не обнаружил. – Наверное, полиция все же расправилась с ним, – сказал Сэм. И поднял банку.
– Так это из-под табака, – сказал он, – не из-под сардин.
В ту ночь, лежа в постели, Кэсл спросил Сару:
– Ты в самом деле думаешь, еще не поздно?
– Для чего?
– Уйти мне из конторы.
– Конечно, нет. Ты же еще не старик.
– Тогда, возможно, нам придется уехать отсюда.
– Почему? Чем это место хуже любого другого?
– А тебе не хотелось бы сменить обстановку? Этот дом… разве это дом, верно? Быть может, если бы я получил работу за границей…
– Мне хотелось бы, чтобы Сэм жил в одном месте, чтобы ему было куда вернуться, если он когда-нибудь от нас уедет. Вернуться туда, где все с детства ему знакомо. Как вот ты – вернулся же ты. К чему-то старому. Безопасному.
– К старым развалинам у железной дороги?
– Да.
Ему вспомнилось, как степенно звучали в каменной церкви голоса жителей, – такими же степенными были и сами жители, которые, облачившись в праздничные одежды, раз в неделю отдавали дань вере. «Там, вдали, зеленый холм за городской стеной».
– Они красивые, эти развалины, – сказала она.
– Но вот _ты же_ никогда не сможешь вернуться назад, – сказал Кэсл, – в свое детство.
– Это другое дело: моя жизнь там не была безопасной. Пока я не узнала тебя. И у нас там нет развалин – одни лачуги.
– Мюллер приезжает, Сара.
– Корнелиус Мюллер?
– Да. Он теперь большой человек. И я должен быть с ним любезен – это приказ.
– Не волнуйся. Он не может нам больше причинить зла.
– Нет. Но я не хочу, чтобы ты волновалась.
– А почему я должна волноваться?
– Шеф хочет, чтобы я пригласил его сюда.
– Значит, приглашай. И пусть видит, как мы живем с тобой… и с Сэмом…
– Ты согласна?
– Конечно, согласна. Черная хозяйка будет принимать мистера Корнелиуса Мюллера. И черный ребенок.
Оба рассмеялись – не без страха в душе.
3
– Как себя чувствует наш маленький паршивец? – спросил Дэвис: он спрашивал об этом ежедневно на протяжении вот уже трех недель.
– О, все прошло. Он снова вполне здоров. Он тут меня спрашивал, когда ты к нам приедешь. Ты ему нравишься – не могу понять почему. Он часто вспоминает про тот пикник, на который мы ездили летом, и как играли там в прятки. Он, похоже, считает, что никто не умеет так прятаться, как ты. Считает, что ты шпион. Без конца говорит про шпионов – в мое время дети говорили так про фей. Или не говорили?
– А нельзя мне сегодня забрать у него на вечер папашу?
– Зачем? Что-то намечается?
– Вчера, когда вы ушли, зашел сюда доктор Персивал, и мы разговорились. Знаете, по-моему, меня действительно собираются послать за границу! Доктор Персивал спрашивал, не стану ли я возражать, если мне сделают дополнительное обследование – кровь, моча, рентген почек и так далее, и так далее. Он сказал, с тропиками нельзя шутить. Он мне понравился. Похоже, он интересуется спортом.
– Бегами?
– Нет, только рыбной ловлей. Довольно одинокий спорт. Персивал – он немного похож на меня: не женат. Мы решили сегодня вечером встретиться и окунуться в городскую жизнь. Я уже давно не окунался. Эти мои ребятки из министерства охраны окружающей среды – такая унылая компания. Вы не могли бы, старина, всего на один вечер заделаться вдовцом?
– Мой последний поезд уходит с вокзала Юстон в одиннадцать тридцать.
– Квартира сегодня вечером в полном моем распоряжении. Оба моих соседа отбыли в зараженный район. Так что в вашем распоряжении будет кровать. Двуспальная или односпальная, какую пожелаете.
– Пожалуйста, односпальную. Дело, Дэвис, идет к старости. Не знаю, какие у вас с Персивалом планы…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: