Тим Дорси - Кадиллак-Бич
- Название:Кадиллак-Бич
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, АСТ Москва, Хранитель
- Год:2006
- ISBN:5-17-037123-3, 5-9713-3448-4, 5-9762-0171-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Тим Дорси - Кадиллак-Бич краткое содержание
Самый обаятельный преступник всех времен и народов — в войне против итальянской мафии, суперпрофессиональных киллеров, полиции, ФБР, ЦРУ и торговцев из «Магазина на диване» одновременно! Его цель — расследовать убийство сорокалетней давности, жертвой которого стал его любимый дедушка! Его спутники — пестрая компания ни в чем не повинных людей, втянутых в круговорот его бешеного темперамента! Его девиз — «победа или… победа!»
Кадиллак-Бич - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Он поставил кассету с начала: Маккартни на балконе, бросает крекеры чайкам.
— Заметьте, они ничего не поменяли на балконе, — показал Серж на стеклянные двери, за которыми Мик и Ленни, прислонившись к перилам, курили сигары, поднимали стаканы в воздух и кричали.
— У-у! Майами!
_ у-у-у! Номер «Битлз»!
Расти в конце концов очнулся и резко вскочил на ноги.
— Настоящий приют умалишенных!
— Точно! — согласился Серж, постукивая кулаком по корпусу телевизора. — Это я и пытаюсь всем объяснить. В жизни нет смысла! Мир — сумасшедший дом! Как только поймешь, так и можно начинать быть счастливым. Ждешь логики и справедливости, а получаешь одни разочарования.
— Нет! — закричал в ответ Расти. — Смотри! Ты! Все люди вокруг! Нас должны учить, а вы просто валяете дурака!
— Верь в, главный план. Увидишь.
— Нет никакого гребаного плана! Посмотри вокруг! Какое отношение все это имеет… хоть к чему-нибудь?
— Все имеет отношение к чему-нибудь. Все взаимосвязано. Разве ты не слушал «Белый альбом»?
Глава 29
Агенты Миллер и Биксби шли по ярко освещенному коридору. На карманах пиджаков гостевые карточки. Вокруг снуют медсестры.
Агенты остановились у поста охраны под вывеской «Клиника для душевнобольных округа Майами-Дейд». Защелкали электрические замки. Массивная металлическая дверь открылась.
— Я забыл, кто этот парень? — прошептал Биксби.
— Агент Махони, — ответил Миллер. — Нашел его в материалах дела. Несколько лет назад он почти поймал Сержа. Работал на правительство штата по надзору за следствием. В 97-м он выследил Сержа в Тампе, потом снова напал на его след, когда Серж просочился в губернаторскую предвыборную кампанию в 2002-м. Но нагрузка была слишком сильной. Он начал мучиться, старался понять душу Сержа. Теперь он слюнявый идиот в дурдоме.
Они дошли до запертой двери. Врач в белом проверил пропуска, потыкал в клавиатуру, набирая код.
Комната без окон. Люминесцентное освещение. Толстая плексигласовая перегородка разделяет помещение пополам. На другой стороне шагает человек. Твидовый пиджак, фетровая шляпа, галстук с кокосами. Разговаривает сам с собой: «Нужно добежать до китайского квартала и взять бабки, пока эти продажные копы не расстреляли узкоглазых…»
— Извините, — произнес Миллер. — Найдется минутка поговорить?
— Вы что, писаки? У меня рот на замке.
— Из Бюро.
Махони приветственно кивнул.
— Джентльмены?
— Мы по поводу Сержа.
— Настоящий умник. Никогда не играл по правилам. И вечно таскался с придурком, съехавшим от джу-джу.
— Джу-джу? — переспросил Биксби.
— Трава, — пояснил Махони. Миллер повернулся к Биксби.
— Марихуана, — сказал он и вновь перевел взгляд на Махони. — Какие последние новости о Серже?
— Он связался с какими-то крутыми ребятами-мошенниками, начал подкатывать к Петерману.
— Откуда ты знаешь?
— Трепался с ним по ручнику.
— Ручнику? — удивился Биксби.
— Мобиле, — пояснил Махони. Миллер повернулся.
— По телефону.
— Опять засветился?
— Он снова в городе, — сказал Миллер, достал из кармана пиджака письмо, адресованное Кэти Курик, и просунул через прорезь в защитном стекле. — Хотел узнать твое мнение.
Махони прочитал письмо и улыбнулся.
— Жулик-недоросток. Настоящий детективный роман в духе Спиллейна.
— Мы что-то не поймем, при чем здесь номер «Битлз», — сказал Миллер. — Надеюсь, это не что-то типа Хелтера-Скелтера [39] Helter-Skelter — аттракцион, спуск по желобу, опоясывающему башню. Также название песни «Битлз».
.
Махони поднял глаза.
— Отель «Довиль», номер одиннадцать-четырнадцать. Миллер и Биксби уже бежали к дверям.
Кантри начала действовать Сержу на нервы. Он пытался зарядить пистолеты, а она все гладила его между ног. Он оттолкнул ее.
— Прекрати, а! Она не хотела.
Расти и Дуг с глупым видом таращились на них. Жизни приятелей все еще были в опасности, но ведь они оставались мужчинами. Они не узнавали Сержа. Сначала Бриджит, теперь новая подружка. Серж посмотрел на них и пожал плечами.
— Ей ничего не объяснишь. То же самое, что воспитывать камень.
Кантри продолжала тереться.
— У тебя пять минут, — сказал Серж. — Потом ты оставишь меня в покое?
Она заулыбалась и кивнула. Они направились в ванную. Серж раздвинул занавески и вытолкал кровать к окну. Потом вернулся и захлопнул дверь перед целой коллекцией любопытных глаз.
Серж сверху. Начал двигаться, вдруг остановился. Кантри бросила на него презрительный взгляд.
— Что-то не так? Серж смотрел в окно.
— Полная видимость до самого горизонта, но облачность дает тени. Мне нужен яркий солнечный свет.
Они подождали. Облака начали рассеиваться. Солнечный свет прорвался и залил побережье Южной Флориды. Серж нацепил поляризованные рыболовные очки для получения должного соотношения голубого и красного цветов.
Еще один презрительный взгляд.
— Может, начнем?
Кровать начала поскрипывать, как только Серж установил ритмичность:
— Маяк мыса Флорида… Башня Свободы… Крэндон-парк…
— Трахай меня сильнее, придурок!
— Обелиск Флаггеру… остров Гибискус… Юго-восточный финансовый центр…
Внизу на пляже маленький мальчик показал наверх.
— Мама, посмотри, какой смешной дядя в окне отжимается.
Мама отвернула личико малыша в другую сторону.
— Золотой купол Сиквариума… перестроенное в ратушу здание «Пан-Американ»… профиль кондоминиума «Акватроникс»… О Господи! Гидросамолет! Он кружит над морем, чтобы приводниться в заливе!
Кантри повизгивала в преддверии боли и радости. Ее почти парализовало, она беспомощно дрожала, как будто дотронулась до провода высокого напряжения…
— Двухмоторный «Грумман-Маллард» номер 1208, оснащенный новыми турбинами!..
— Быстрее! Не останавливайся! Больно! Нет, не останавливайся!..
— Он пролетел между «Мариоттом» и «Бэнк оф Америка», сейчас будет садиться!
— Стой! Нет, давай трахай меня! Нет, стой! Не останавливайся!.. А-а-ааааа!
Серж кончил, перекатился на спину.
— И еще одна благополучная посадка.
Некоторое время стояла тишина. Серж открыл дверь спальни: в проем посыпались парни.
— Народ, вам надо выбраться на свидание, что ли, — предложил он, застегивая наплечную кобуру. — Начинайте сворачивать палатки. Праздник переезжает.
Серж завел всю гурьбу в лифт на одиннадцатом этаже «Довиля».
— Но мы только что вселились в номер, — заныл Ленни.
— Здесь становится слишком жарко, — начал объяснять Серж. — Стоит задержаться на одном месте, и тебя сцапают.
Двери лифта стали закрываться, потом снова распахнусь.
— Холодильник не помещается, — сказал Ленни. — Недостаточно места для всего народа и багажа.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: