Элизабет Джордж - Женщина в красном

Тут можно читать онлайн Элизабет Джордж - Женщина в красном - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Современная проза, издательство М. : Эксмо ; СПб. : Домино,, год 2010. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Элизабет Джордж - Женщина в красном краткое содержание

Женщина в красном - описание и краткое содержание, автор Элизабет Джордж, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Пытаясь вновь обрести себя после потери любимой жены, убитой на пороге собственного дома, детектив Томас Линли предпринимает одинокое путешествие по побережью Корнуолла. На сорок третий день пути он находит на берегу тело молодого скалолаза, разбившегося при падении с утёса. Однако вскоре выясняется, что это падение было не случайным, и местная полиция начинает расследование. Линли автоматически попадает в число подозреваемых как человек, обнаруживший тело. Под подозрением оказывается и молодая женщина, дом которой стоит неподалёку от места происшествия и которая почему-то скрывает, что была знакома с погибшим. Линли вынужден сотрудничать с полицией, чтобы докопаться до истины.

Элизабет Джордж — выдающийся мастер детективного романа. Её творчество завоевало признание читателей во всём мире, в том числе и в России, Её книги издаются миллионными тиражами, становятся основой для телефильмов, получают престижные литературные премии.

Впервые на русском языке!


Женщина в красном - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Женщина в красном - читать книгу онлайн бесплатно, автор Элизабет Джордж
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Разве мама не говорила вам, что нужно съедать все овощи? — в шутку укорил её Линли.

— В том-то и радость взрослой жизни, — усмехнулась Барбара, подцепив на вилку рубленую говядину. — Человек может игнорировать определённые продукты.

Она задумчиво жевала и глядела на своего бывшего начальника.

— Ну? — наконец произнесла она.

Линли начал рассказывать и осознал, что, не желая этого, перешёл в новую для себя стадию. Неделю назад он рта бы не раскрыл. А если бы и стал общаться, то только ради того, чтобы от него отвязались.

Закончил он так:

— Я не смог заставить её понять, что подобное прошлое, её семья, люди, родившие её… не настолько важны.

— Конечно не важны, — добродушно подтвердила Барбара. — Ни в коем разе. Особенно для человека, который никогда так не жил.

— Хейверс, у каждого из нас своя история.

— Гм. Верно.

Барбара обмакнула брокколи в кетчуп и брезгливо убрала приставшую горошину.

— Но не у каждого сервировали стол серебряными блюдами, если вы догадываетесь, о чём я. А что это за большая штуковина, которая стоит у вас в центре обеденного стола? Вся такая серебряная, на ней ещё прыгают животные. Или обвитая виноградом. Ну, вы поняли.

— Это называется epergne — ваза для середины стола. Но неужели вы считаете, что такая бессмысленная вещь, серебряная…

— Дело не в серебре, а в слове. Улавливаете мысль? Вы знаете, как она называется. Полагаете, Дейдра знает? Много ли вообще в мире людей, которые слышали это слово?

— Разве в этом дело?

— Именно в этом. Есть такие места, сэр, где простонародье не бывает, и ваш обеденный стол тому пример.

— Вы ведь обедали за моим столом.

— Я исключение. Ваше окружение находит моё невежество очаровательным. Вы думаете так: иначе она не может, стоит только вспомнить, откуда она родом. Вот что вы говорите людям. Это всё равно что: «Бедняжка, она американка. Откуда ей знать?»

— Хейверс, прекратите. Мне и в голову не приходило…

— Неважно, — перебила Барбара, взмахнув вилкой в его сторону.

Она подцепила чипсы, хотя в кетчупе их было почти не разглядеть.

— Мне всё равно, понимаете? — продолжила Барбара. — А Дейдре не всё равно. И вот таким людям особенно несладко. Плюньте на всё, и вы сойдёте за невоспитанного человека или, по крайней мере, притворитесь им. Если станете обращать внимание, то запутаетесь во всех этих столовых приборах. Шестнадцать ножей и двадцать две вилки. Как могут люди есть спаржу руками?!

Барбара драматически содрогнулась. Она положила в рот кусок запеканки и запила её сидром.

Линли внимательно посмотрел на Барбару.

— Хейверс, это моё воображение или сегодня вы выпили больше, чем обычно?

— Это ещё почему? Разве я говорю несвязно?

— Дело не в этом, но…

— А что такое? Машину мне вести не надо, а по лестнице я поднимусь.

— Что случилось? — строго спросил Линли, поскольку за Хейверс не наблюдалось пристрастия к выпивке.

И Барбара рассказала ему всё. О Яго Рите и Бенесеке Керне. О хижине Хедры, которую она назвала «безумной лачугой на краю скалы, где все мы могли погибнуть», и о результате, которого не было. О Джонатане Парсонсе, бухте Пенгелли и Санто Керне.

— Так вы говорите, Парсонс признался? — удивился Линли. — Как неожиданно!

— Сэр, вы не расслышали. Он не признался. Он всего лишь делился предположениями. Предполагал то и это, а под конец огорошил нас тем, что уезжает. Разглагольствовал о сладости мести и прочей чепухе.

— Вот как? И что сделала Ханнафорд?

— Ну что она могла? Как повёл бы себя на её месте любой коп? Если бы об этом написали древние греки, мы могли бы надеяться, что в следующие два дня Тор поразит старика Парсонса молнией, но я на это не рассчитываю.

— Да уж, — согласился Линли и через мгновение прибавил: — Зевс.

— Что?

— Зевс, Хейверс. Тор — скандинавский бог, а Зевс — греческий.

— Да ладно вам, сэр. Вы же знаете, что я из простонародья. Кстати, греки здесь совершенно не к месту. Парсонс взял да и смылся. Ханнафорд хочет его прижать, только с кем ей работать? С идиотом Макналти, единственный вклад которого в дело — постер с сёрфером? Он ещё к тому же и информацию выдал, о которой следовало помалкивать. В общем, полный бардак. Я рада, что не отвечаю за это.

— Не повезло Ханнафорд, — вздохнул Линли.

— Вот именно. Вы едите, сэр, или нет?

— Пожалуй, возьму что-нибудь. Как вам пастушья запеканка?

— По-пастушьи. Бар не то место, где имеет смысл привередничать. Ясно одно: Джейми Оливеру [62] Джеймс Оливер — знаменитый английский повар. сегодня здесь делать нечего.

Барбара подцепила на вилку кусочек и протянула Линли.

Он покорно положил его в рот, прожевал, решил, что сойдёт, и встал, собираясь заказать себе порцию. Следующая фраза Хейверс его остановила.

— Сэр, если не возражаете…

По осторожному тону Барбары Линли понял, что его ожидает.

— Да?

— Вы вернётесь со мной в Лондон?

Линли снова сел. Он взглянул не на Барбару, а на тарелку с остатками пастушьей запеканки и аккуратно отодвинутыми к краю горошком и морковкой. Да уж, Хейверс в своём репертуаре. Еда, морковь, горошек, беседа и тот самый вопрос.

— Хейверс…

— Ну пожалуйста, — взмолилась Барбара.

Он посмотрел на неё. Неладно скроенную, плохо одетую, ужасно подстриженную. Такую же, как всегда. За маской безразличия Линли увидел в Хейверс то же, что и в самом начале: серьёзность и правдивость, обычную женщину, свою напарницу, своего друга.

— Всему своё время, — ответил он. — Не сейчас, но когда-нибудь.

— И когда? — пытливо спросила Барбара. — Ну хоть приблизительно.

Линли перевёл взгляд в окно, обращённое к западу. Он подумал о тех вещах, что находились по ту сторону; о шагах, оставшихся в прошлом, и 6 тех, что предстоит сделать.

— Я должен дойти до конца, — сказал он. — После этого мы посмотрим.

— Мы? — уточнила Хейверс.

— Да, Барбара. Мы.

Благодарности

Выражаю благодарность всем, кто помог мне в сборе необходимой информации для этой книги, как в США, так и в Великобритании.

В Корнуолле хотелось бы поблагодарить Найджела Мойла и Пола Стикни из магазина, торгующего товарами для сёрферов. Они помогли мне понять, что такое сёрфинг в Корнуолле и чем он отличается от сёрфинга в Хантингтон-Бич, Калифорния, где я жила много лет. Благодарю также Адриана Филипса из «Флуид-джус» в Сент-Меррине и Кевина Уайта из «Бич бит серфбордс» в Сент-Агнес зато, что подробно рассказали мне об изготовлении бордов из пенопласта и полых досок из углеродного сплава.

Роб Байрон из Центра активного отдыха, что чуть севернее залива Уайдмаут, просветил меня в отношении скалолазания и всего того, что связано с этим видом спорта. Дополнительные подробности я узнала от Тони Карвера из Сент-Айвс.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Элизабет Джордж читать все книги автора по порядку

Элизабет Джордж - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Женщина в красном отзывы


Отзывы читателей о книге Женщина в красном, автор: Элизабет Джордж. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x