Элизабет Джордж - Женщина в красном
- Название:Женщина в красном
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:М. : Эксмо ; СПб. : Домино,
- Год:2010
- ISBN:978-5-699-42892-2, 978-5-699-42894-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Ваша оценка:
Элизабет Джордж - Женщина в красном краткое содержание
Пытаясь вновь обрести себя после потери любимой жены, убитой на пороге собственного дома, детектив Томас Линли предпринимает одинокое путешествие по побережью Корнуолла. На сорок третий день пути он находит на берегу тело молодого скалолаза, разбившегося при падении с утёса. Однако вскоре выясняется, что это падение было не случайным, и местная полиция начинает расследование. Линли автоматически попадает в число подозреваемых как человек, обнаруживший тело. Под подозрением оказывается и молодая женщина, дом которой стоит неподалёку от места происшествия и которая почему-то скрывает, что была знакома с погибшим. Линли вынужден сотрудничать с полицией, чтобы докопаться до истины.
Элизабет Джордж — выдающийся мастер детективного романа. Её творчество завоевало признание читателей во всём мире, в том числе и в России, Её книги издаются миллионными тиражами, становятся основой для телефильмов, получают престижные литературные премии.
Впервые на русском языке!
Женщина в красном - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
45
Озёрный край (Лейк-Дистрикт) — национальный заповедник в Англии.
46
Этот чай занимает ведущее место по продажам в Великобритании. Он представляет собой смесь разных сортов чая с нераспустившимися почками чайного листа.
47
Санторини — остров в Эгейском море. Дома на острове традиционно белые, с покатой крышей.
48
Айоли — южнофранцузский чесночный соус.
49
Такие батончики предназначены для сторонников здорового питания. Они содержат растительный белок, богаты клетчаткой, жирными кислотами и совсем не содержат холестерина.
50
Катексис — психоаналитический термин, обозначающий направленность психической энергии (либидо) на объект.
51
Widemouth (англ.) означает «большой рот».
52
Toes on the Nose (англ.) — когда пальцы свисают с носа доски (выражение сёрферов).
53
Ян Берри и Дин Торренс исполняли в 1960-е годы песни в стиле «серф».
54
«Бескрайнее лето» (1966) — документальный фильм о приключениях серфингистов.
55
«Верхом на гигантах» (2004) — документальный фильм об истории сёрфинга. «Гиджет» (1959) — художественный фильм о красавце сёрфере.
56
Одна из основных программ внутреннего радиовещания Би-би-си.
57
Персонаж комедии Оскара Уайльда «Как важно быть серьёзным».
58
Калитка особой конструкции, через которую не может пройти скот.
59
Лизье — провинциальный городок на севере Франции. Там находится католический монастырь.
60
Прозвище Виктории Бэкхем.
61
Мармайт — паста тёмно-коричневого цвета, довольно солёная, с большим количеством витамина D. Продукт на любителя.
62
Джеймс Оливер — знаменитый английский повар.
63
Чашка Петри — неглубокая посуда, используемая в лабораториях главным образом для выращивания культур микроорганизмов.
Шрифт:
Интервал:
Закладка: