Грэм Джойс - Дом Утраченных Грез
- Название:Дом Утраченных Грез
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука-классика
- Год:2008
- Город:СПб.
- ISBN:978-5-91181-889-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Грэм Джойс - Дом Утраченных Грез краткое содержание
Впервые па русском – один из знаковых романов мастера британскою магического реализма, автора таких интеллектуальных бестселлеров, как «Зубная фея» и «Курение мака», «Скоро будет буря» и «Правда жизни».
Майк и Ким Хэнсон пожертвовали всем в своей жизни, чтобы осуществить давнюю мечту – поселиться на заброшенной вилле на крохотном греческом островке. Но почему все, о чем они только ни подумают, сразу воплощается – змеи, скорпионы и тропические бури? Кто наблюдает за ними от руин монастыря, сохраняя абсолютную неподвижность? И не сам ли древний святой бродит в железных башмаках по горным тропинкам, безжалостно насаждая справедливость?
Дом Утраченных Грез - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
7
Добрый день! Добрый день! (греч.)
8
Янос. Тихий. Тихий (греч.).
9
Спасибо! (нем.)
10
Мясо, тушенное в вине с луком и специями.
11
Доброй ночи! (греч.)
12
Святой Михаил (греч.).
13
Пирог со шпинатом.
14
Букв, «колесо» (санскр.) – здесь: центр физической энергии.
15
Греческая разновидность шашлыка.
16
Йогурт с тертым огурцом, чесноком и мятой, греческий аналог мацони.
17
То lie (англ.) – а) лежать; б) лгать.
18
Гай Фокс (1570–1606) – солдат и самый знаменитый из участников «Порохового заговора», намеревавшихся в 1605 г. взорвать здание парламента, где в то время находился король Иаков I. о Англии, отмечая День Гая Фокса (5 ноября), пускают фейерверки, а дети просят «пенни на гая» и жгут маленькие фигурки этого заговорщика.
19
Конец (греч.).
20
Прорицательница (греч.).
21
Говори по-гречески… Только по-гречески… – Да (греч.).
22
Майкл Хэнсон.
23
Джозеф.
24
Дебора.
25
Конечно (греч.).
Интервал:
Закладка: