Хавьер Мариас - В час битвы вспомни обо мне...
- Название:В час битвы вспомни обо мне...
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Амфора
- Год:2002
- Город:СПб.
- ISBN:5-94278-294-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Хавьер Мариас - В час битвы вспомни обо мне... краткое содержание
Тонкий психолог и великолепный стилист Хавьер Мариас не перестает удивлять критиков и читателей.
Чужая смерть ирреальна, она – театральное действо. Можно умереть в борделе в одних носках или утром в ванной с одной щекой в мыле. И это будет комедия. Или погибнуть на дуэли, зажимая руками простреленный живот. Тогда это будет драма. Или ночью, когда домашние спят и видят тебя во сне – еще живым. И тогда это будет роман, который вам предстоит прочесть. Мариас ведет свой репортаж из оркестровой ямы «Театра смерти», он находится между зрителем и сценой.
На руках у главного героя умирает женщина, ее малолетний сын остается в квартире один. Как быть? Звонить ее мужу или забрать ребенка с собой?…
В час битвы вспомни обо мне... - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Все забывается, все имеет срок давности. Как мало следов оставляет человек в этом бесполезном времени, похожем на плотный снег! Как мало остается после нас и из этого малого сколько всего умалчивается! А из того, что не умалчивается и не скрывается, потом помнится еще меньше и помнится совсем недолго – только пока мы медленно движемся к той черте, перейдя которую окажемся по ту сторону времени, где уже нельзя будет думать и нельзя будет прощаться: «Прощайте, радости, и прощайте, печали! Больше мы с вами не встретимся. И прощайте, прощайте, воспоминания».
Примечания
1
Бартоломео Венето (1480–1531) – итальянский художник. Речь идет о его картине «Женский портрет». (Здесь и далее – прим. перев.)
2
Фред Макмюррей (1908–1991) – популярный американский актер, снялся в 104 фильмах.
3
Индийский пивной ресторан в Лондоне.
4
Тинтин и капитан – герои мультфильма «Тинтин на Черном острове», созданного по мотивам комиксов бельгийского художника Жоржа Реми (1907–1983), известного также под именем Эрже и нарисовавшего с 1929 по 1979 год 23 серии приключений репортера Тинтина (Тантэна, по правилам французского произношения).
5
Барбара Стенвик (1907–1990) – американская актриса. В 30-40-х гг. была одной из наиболее популярных звезд Голливуда.
6
Вольфрам фон Рихтхофен (1895–1945) – барон, немецкий генерал-фельдмаршал. Во Вторую мировую войну с 1942 г. командовал воздушным флотом на советско-германском фронте и в Италии.
7
Эти слова, обращенные к королю Ричарду III, произносят разные герои в пьесе Уильяма Шекспира «Ричард III». Перев. с англ. М. Донского. Здесь и далее цит. по кн.: Уильям Шекспир. Трагедии. Комедии. Исторические хроники, 2000.
8
С такими словами призраки Кларенса и леди Анны являются Ричарду III во сне, накануне решающей битвы.
9
В Испании у каждого человека две фамилии. Первой пишется фамилия отца, второй – матери.
10
Так произносится эта испанская фамилия по правилам английской фонетики.
11
«Незнакомцы в ночи» (англ.) – название популярной песни из репертуара Фрэнка Синатры.
12
До свидания, сеньор! (исп.)
13
«Полуночные колокола» («Фальстаф», 1966) – фильм по мотивам пьес Шекспира «Генрих IV», «Генрих V» и «Виндзорские проказницы», в центре которого трагикомический образ Фальстафа. Исполнитель главной роли и режиссер фильма Орсон Уэллс.
14
Висенте Алейксандре (1898–1984) – испанский поэт, лауреат Нобелевской премии 1977 г.
15
Слова призрака Кларенса и призрака Риверса, обращенные к Ричарду III.
16
Бедный я! (итал.)
17
«Descansa en paz» – «Покойся с миром» (исп.).
18
Кэри Грант (1904–1986) – американский киноактер. Снимался в комедийных и детективных фильмах 30-40-х гг.
19
Роберт Митчем (1917–1997) – популярный американский киноактер.
20
Ежегодная весенняя ярмарка в Мадриде с обязательными боями быков.
21
Только не это! (фр.)
22
Пепе ле Моко – реально существовавший человек, преступник, но при этом чрезвычайно обаятельная личность. Прототип главного героя одноименного романа Анри Ла Барта и фильма Жюльена Дювивье «Пепе ле Моко» (1937), где его роль сыграл Жан Габен.
23
Сводник, сутенер (фр.).
24
Человек, который щеголяет своей ученостью (англ.).
25
Один, одинокий (лат.).
26
Так в переводе на испанский звучит прозвище героя популярного американского сериала «Одинокий объездчик» («The Lone Ranger»).
27
«Только тот, кто одинок» (англ.) и «Только ты» (англ.) – названия популярных американских песен.
28
Игровой автомат, имитирующий игру с мячом.
29
Здесь: беспрепятственно (лат.).
30
Парк в Мадриде. Одно из любимых мест отдыха мадридцев.
31
Сеть небольших «супермаркетов», открытых круглосуточно.
32
Петер Лорре (наст. имя и фам. Ласло Лёвенштайн, 1904–1964) – немецкий и американский актер. Успех пришел к нему с фильмом «М» («Убийца», 1931), полным предчувствия надвигавшейся на Германию катастрофы фашизма
33
Имеется в виду кинофильм «Ричард III» (1955). Сценарист, режиссер и исполнитель главной роли Лоренс Керр Оливье.
34
Вероятно, имеется в виду документальный черно-белый фильм «Битва за Англию» (1969). 15 сентября 1940 г. над Лондоном и над югом Англии состоялась блиц-схватка британских и немецких ВВС, которая положила конец продолжавшимся более двух месяцев попыткам гитлеровцев достичь превосходства в воздухе и обеспечить таким образом морское вторжение в Англию.
35
Дэвид Нивен (1910–1983) – известный английский актер.
36
Место в графстве Берк, близ Виндзора (Англия), где ежегодно в июне проводятся скачки, на которых собирается высшее общество и члены королевской семьи.
37
Джек Пэлэнс (наст, имя и фам. Владимир Паланюк, р. 1919) – популярный американский актер, обладатель Оскара (1991).
38
Джордж Сэндерс (1906–1972) – популярный английский и американский актер, обладатель Оскара (1951).
Интервал:
Закладка: