Матс Валь - Невидимый
- Название:Невидимый
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Амфора
- Год:2007
- Город:СПб
- ISBN:978-5-367-00345-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Матс Валь - Невидимый краткое содержание
В понедельник утром шестнадцатилетний Хильмер Эриксон обнаружил, что стал невидимым. Повсюду сопровождая полицейского, расследующего дело о его исчезновении, Хильмер постепенно узнает о трагических событиях, произошедших накануне...
Увлекательный и остро актуальный роман о жизни подростков в современной Швеции.
Невидимый - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— У тебя нет носков? — спросил он.
— Могу дать колготки, если хочешь, — ответила Карин.
Форс улыбнулся.
— Как Мортен?
И Карин начала рассказывать, какие сказки она читала сыну по понедельникам. Мортен был результатом случайной связи между Карин и Хаммарлундом. Связь длилась со дня святой Люсии до конца Великого Поста. Все управление знало, что Карин Линдблум считает Хаммарлунда изрядной скотиной.
— Сейчас мне надо выпить кофе, — сказал Форс.
— Может, и бутерброд? — предложила Карин Линдблум.
— Может, и бутерброд.
Кафетерий находился на последнем этаже. Оттуда открывался великолепный вид на озера. Хотя сегодня облака висели так низко, что казалось, будто они лежат между деревьями в парке перед управлением. Карин и Форс сели за столик. Форс заказал большую чашку кофе с молоком и ржаную булочку с вареным порезанным яйцом, анчоусом и салатным листом.
И никто не замечал Хильмера. Он стонал от холода и бродил по комнате, пытаясь найти ту, по которой он так тосковал.
Эллен.
Эллен.
Форс выпил кофе и съел бутерброд. Карин смотрела, как он ест.
— Ты похудел.
Форс просиял:
— Заметно?
— Конечно. Ты на диете?
— Да.
— Сейчас тебе лучше поесть.
Форс разжевал и проглотил бутерброд.
— Ну что ж, мы нашли преступников, — сказал он с набитым ртом, — но нам нужно признание и доказательства.
Затем он рассказал о том, как предполагает вести допросы. Карин слушала и время от времени задавала вопросы.
— Это трудно, — сказала она, когда Форс замолчал.
— Хаммарлунд говорит то же самое, но я уверен, что все получится. Начнем с Мальмстена. Он расскажет.
— Ты в этом уверен?
— Ты будешь сам их всех допрашивать?
— Если бы ты больше была в курсе дела, то я попросил бы тебя взять на себя Тульгрен. С ней будет сложнее всего. А так придется допрашивать всех самому. Но я буду рад, если ты будешь присутствовать.
— Как тебе угодно.
Они вышли из кафетерия и спустились на лифте обратно на четвертый этаж. Полицейские собрались в одной из больших комнат для встреч. В комнате были дюжина стульев, стоявших полукругом перед столом, карта на стене, доска для письма и стол. Форс уселся около стола. Сван и Мартинсон сидели, нагнувшись над спортивным приложением к «Ежедневным новостям».
Форс подумал о том, что скоро всем поступающим в школу полиции станут задавать один вопрос: «Являетесь ли вы членом какого-нибудь спортивного общества?», а вопросом номер два станет: «Записаны ли вы в библиотеку?». Кандидатов, ответивших «да» на первый вопрос и «нет» на второй, в школу полиции принимать не будут.
Карин села около Мартинсона. Она была пловчиха, это знал и Мартинсон, и все остальные. Тот, кто был хорошим спортсменом, автоматически становился хорошим коллегой, даже если это была женщина. Тот, кто читал книги или слушал классическую музыку, считался сродни гомосексуалистам или даже кем-то еще хуже.
В комнату вошли Стенберг и Юхансон. Они заняли места друг напротив друга перед столом.
— Ну как? — спросил Форс и повернулся к Стенбергу.
— Могло бы быть хуже, — ответил Юхансон. — А где Нильсон?
— Ему кто-то позвонил, — объяснил Стенберг.
— Черт! — фыркнул Мартинсон.
— Так тут будем только мы? — поинтересовался Стенберг и огляделся.
Прежде чем Форс успел ответить, в дверях появился Нильсон. Он прошел в комнату и сел около Свана.
— Они нашли велосипед, — сообщил он.
— Когда? — поинтересовался Форс.
— Водолаз пришел вскоре после того, как мы ушли. Велосипед лежал во Флаксоне.
— Проследи, чтобы его доставили сюда, — сказал Форс.
— Уже распорядился, — ответил Нильсон. — Водолазы возьмут его с собой и оставят в гараже.
— Отлично, — кивнул Форс. — Ну, докладывайте. Мартинсон и Сван, начнете?
— Конечно, — согласился Сван. — Итак, мы были дома у Мальмстена. Там уже встали, приглашали нас выпить кофе. Родители были откровенно встревожены. Мальчишка выглядел так, как будто собирался заплакать, у матери глаза тоже были на мокром месте. Мы сказали, что Хенрик подозревается в преступлении, которое повлекло за собой исчезновение человека. Чье исчезновение, не сказали. Они спросили, касается ли это Хильмера. Мы сказали, что на этот вопрос ответить не можем. Парень оделся быстро, мы взяли с собой три пары ботинок и все его брюки и куртки. На веревке в ванной висела пара камуфляжных брюк. Мать сказала, что это "любимые брюки Хенрика, единственные, которые он носит». Мы спросили, стираные ли они, и мать ответила, что Хенрик сам выстирал их в субботу, а отец добавил, что он в первый раз в жизни видел парня за стиркой. Во время поездки в автомобиле Мальмстен не сказал ни слова. Казалось, ему уже на все наплевать.
— Спасибо, — сказал Форс. — А как все прошло у Бультермана?
Хокан Юхансон откашлялся. Это был рыжеволосый, веснушчатый, худой как спичка тридцатипятилетний мужчина, отец двоих детей.
— Мы позвонили, никто не открыл. Мы подошли к дому со двора и бросили в окно камень.
Через мгновение показался старик Бультерман. Он открыл окно и начал кричать, что сейчас позвонит в полицию. Мы показали ему удостоверения, и он умолк. Мы спросили, можем ли войти. Он закрыл окно и исчез. Мы вернулись к дверям и позвонили снова. Он открыл и был при этом в одних трусах. Совсем стыд потерял. — Юхансон огляделся. Он выглядел возмущенным. — Ведь с нами могла быть коллега-женщина.
— Я, например, — встряла Карин Линдблум, — и я, конечно, упала бы в обморок, если бы увидела мужика в одних трусах.
Она сказала это абсолютно серьезно. Юхансон задумался. Шуток он не понимал.
— Совсем стыд потерял, — повторил он и перевел взгляд с Линдблум на Мартинсона.
Тот сложил «Ежедневные новости» веером и начал изящно обмахивать лицо.
Юхансон, казалось, устал, и Стенберг продолжил рассказ:
— Он снова попросил показать удостоверения, — Юхансон прервался. Он немного заикался, когда бывал взволнован. — Тот, кто просит показать удостоверение, скорее всего преступник. У таких людей обычно нечистая совесть.
— Ты на самом деле так думаешь? — сказала Карин Линдблум и недовольно нахмурилась.
Стенберг продолжил:
— Мы попросили разрешения войти.
— Но сначала он изучил наши документы, не фальшивые ли они. Он даже рассмотрел их с обратной стороны, — вмешался Юхансон.
— Затем нас пустили, — продолжил Стенберг.
— Он все время чесал яйца, — сказал Юхансон.
— Хотела бы я на это посмотреть, — вставила Карин Линдблум.
Юхансон замолчал.
— Продолжай, — велел Форс и бросил взгляд на Стенберга в надежде на то, что Юхансон будет молчать. Стенберг откашлялся.
— Мы сказали, что парень подозревается в преступлении, которое повлекло за собой исчезновение человека, и что мы хотим взять его с собой в город на допрос, а кроме того, вынуждены произвести домашний обыск. Его жена просто глазела.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: