Мюриэл Спарк - Избранное - Романы. Повесть. Рассказы

Тут можно читать онлайн Мюриэл Спарк - Избранное - Романы. Повесть. Рассказы - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Современная проза, издательство Радуга, год 1984. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Мюриэл Спарк - Избранное - Романы. Повесть. Рассказы краткое содержание

Избранное - Романы. Повесть. Рассказы - описание и краткое содержание, автор Мюриэл Спарк, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

В однотомник включены лучшие сатирические романы одной из крупнейших современных писательниц Великобритании: «Memento mori», «Мисс Джин Броди в расцвете лет», «Умышленная задержка»; антирасистская повесть «Птичка-«уходи» и рассказы разных лет.

Избранное - Романы. Повесть. Рассказы - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Избранное - Романы. Повесть. Рассказы - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Мюриэл Спарк
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Насколько я мог понять из ее письма, — сказал Реймонд, — в вашей семье была-таки примесь цветной крови. Ты, конечно, могла и не знать, но я считаю, записи об этом должны где-то сохраниться.

— Заткнись, — ответила Лу. — Младенец черный, и белым его не сделаешь.

За два дня до выписки у Лу был гость, хотя, кроме Реймонда, она приказала никого к себе не пускать. Этот ляпсус она отнесла за счет пакостного любопытства больничных нянечек, ибо не кто иной, как Генри Пирс, зашел попрощаться с ней перед отъездом. Он не просидел у нее и пяти минут.

— Что-то ваш гость недолго побыл, миссис Паркер, — сказала нянечка.

— Да, я его мигом спровадила. Я, кажется, довольно ясно объяснила, что никого не желаю видеть. Почему вы его пустили?

— Простите, миссис Паркер, но молодой человек так расстроился, когда услышал, что к вам нельзя. Он сказал, что уезжает за границу, и это последняя возможность, и вообще он, может, никогда уже с вами не встретится. Он спросил: «А как младенец?» — мы сказали: «Лучше некуда».

— Вижу, куда вы клоните, — сказала Лу, — только это не так. Есть анализ крови.

— Ну что вы, миссис Паркер, у меня и в мыслях не было ничего подобного.

«Ясное дело, путалась с одним из тех негров, что к ним ходили».

Лу казалось, что именно такие разговоры велись на лестничных площадках и у дверей в Криппс-Хаусе, когда она поднималась к себе наверх, и что соседи, завидев ее, понижают голос.

— Не могу я к ней привыкнуть. Не нравится она мне, хоть убей.

— Мне тоже, — отозвался Реймонд. — Но, заметь, будь это не мой, а чужой ребенок, по мне, все было бы в норме. Просто противно, что она моя, а люди думают, что нет.

— В этом все дело, — подытожила Лу.

Сослуживец Реймонда спросил его утром, как поживают его друзья Оксфорд и Генри. Реймонд долго колебался, пока решил, что вопрос был задан без подвоха. Но как знать, как знать... Лу и Реймонд уже запросили правление Детских приютов и теперь только ждали благоприятного ответа.

— Будь у меня такая малышка, ни в жизнь бы с ней не рассталась, — сказала Тина Фаррелл. — Денег нету, а то бы мы ее удочерили. Самая миленькая черномазенькая девчушка в мире.

— Ты бы этого не сказала, — возразила Лу, — будь ты ее матерью. Сама подумай: в один прекрасный день просыпаешься и узнаешь, что родила чернокожего ребенка, причем все считают, что от негра.

— Обалдеть можно, — хихикнула Тина.

— Мы проверили данные крови, — поспешила добавить Лу.

Реймонд добился перевода в Лондон. Вскоре пришел ответ и из Детских приютов.

— Мы правильно поступили, — заявила Лу. — Даже священник и тот не стал спорить, приняв во внимание, что нам невыносимо держать ребенка в семье.

— А, так он сказал, что мы хорошо сделали?

— Он не говорил, что хорошо. Вообще-то он сказал, что хорошо было бы оставить девочку у себя. Но поскольку об этом не могло быть и речи, мы поступили правильно. Очевидно, в этом вся разница.

1

См. В. Скороденко. Видимость и истина в кн. М. Спарк «На публику». М., 1971; Н. Михальская. Рассказы Мюриэл Спарк в кн. М. Spark. The Public Image. Stories. M., 1976.; В. Ивашева. Что сохраняет время. М., 1979.

2

Irving Malin. The Deceptions of Muriel Spark in the Vision Obscured. N. Y., 1970, p. 102.

3

Patricia Stubbs. Muriel Spark. L., 1973, p. 23.

4

Титулование женщины, награжденной Орденом Британской империи. — Здесь и далее примечания переводчиков.

5

АССМИЛ (англ. SSFA — Soldiers', Sailors' and Airmen's Families Association) — Ассоциация семей солдат, моряков и летчиков.

6

Дж. Г. Ньюмен (1801—1890) — английский теолог, публицист и церковный деятель.

7

Помни о смерти ( лат ) .

8

Частные учебные заведения, типа описываемого здесь, объединяют начальную и среднюю школы, тем не менее классы средней школы имеют собственную нумерацию: первый, второй и т. д.

9

Бухманиты (или Оксфордская группа) — реакционная религиозная группа, основанная Ф. Бухманом (1878—1961).

10

Битва при Флоддене (1513) — одна из решающих битв в англо-шотландских войнах XVI века, в которой боровшиеся за независимость шотландцы потерпели тяжелое поражение.

11

Здесь и далее цитируются отрывки из поэмы Альфреда Теннисона «Леди Шалотт».

12

Строка из стихотворения Джона Китса «Осень». Перевод С. Маршака.

13

Роман Роберта Льюиса Стивенсона.

14

Брауни — младшая дружина организации девочек-скаутов.

15

Дворец Холируд выстроен в начале XVI века. Официальная резиденция английских королей в Шотландии.

16

Джон Нокс (1505—1572) — деятель Реформации, основатель пресвитерианской церкви в Шотландии, ярый противник Марии Стюарт.

17

Имеется в виду Мария Стюарт.

18

Джон Бэкен (1875—1940) — английский писатель-романист.

19

Дэвид Юм (1711—1776) — знаменитый философ и историк.

20

Джеймс Босуэлл (1740—1795) — шотландский юрист и писатель.

21

Алан Александр Милн (1882—1956) — английский писатель.

22

Джеймс Рамсей Макдональд (1866—1937) — английский государственный и политический деятель, лейборист. В 1924-м, а затем в 1929—1931 гг. занимал пост премьер-министра Великобритании.

23

«Мармион, или Сказание о битве при Флоддене» — поэма Вальтера Скотта.

24

Герой романа Шарлотты Бронте «Джен Эйр».

25

Наступает день ярмарки,
Нас отвезет туда мул.
Эй, мул, мул, беги резвее,
Беги рысью.

26

Холм близ Эдинбурга.

27

Флоренс Найтингейл (1820—1910) — знаменитая английская медсестра.

28

Джон Стюарт Милль (1806—1873) — английский философ и экономист.

29

Самюэл Пипс (1633—1703) — английский мемуарист, известный своими дневниками.

30

Томас Карлейль (1795—1881) — английский публицист, историк, философ.

31

В 1935 г. в Англии широко праздновалось двадцатипятилетие правления короля Георга V; красный, синий и белый — цвета английского флага.

32

Фабианское общество — политическая социал-реформистская организация, возникшая в 1884 г.

33

Илинг — пригород Лондона.

34

Районы Эдинбурга, где в основном живут люди среднего достатка.

35

То есть выпущенную до перехода Великобритании на десятичную систему в 1971 г.

36

Бес, демон ( лат. ) .

37

От французского fleur — цветок.

38

Начало хрестоматийного стихотворения Мэри Хоуит про коварного паука и хитрую муху.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Мюриэл Спарк читать все книги автора по порядку

Мюриэл Спарк - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Избранное - Романы. Повесть. Рассказы отзывы


Отзывы читателей о книге Избранное - Романы. Повесть. Рассказы, автор: Мюриэл Спарк. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x