Кристос Циолкас - Пощечина
- Название:Пощечина
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:РИПОЛ классик
- Год:2010
- Город:Москва
- ISBN:978-5-386-02624-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кристос Циолкас - Пощечина краткое содержание
Это был обычный пикник возле обычного дома в пригороде Мельбурна, на котором собрались совсем обычные люди. И ничто не предвещало, что совсем скоро случится то, что случилось.
Один из гостей, взбешенный поведением чужого трехлетнего ребенка, отвешивает ему полновесную пощечину. И отзвук этой пощечины читатель обнаружит в каждой строчке романа признанной звезды современной австралийской литературы Кристоса Циолкаса.
«Пощечина» — яркий, захватывающий роман о любви, о браке, о родителях и детях, о чувствах и страстях, о том, из чего складывается современная семья. А также какие дороги мы выбираем, какую ответственность несем, какой жизнью живем, какое общество строим и какое будущее готовим себе и своим детям.
«Пощечина» — это портрет современного среднего класса со всеми его особенностями, устремлениями и страхами. Это — острое провокационное произведение о природе таких понятий, как верность, счастье, истина, компромисс, ответственность, выбор, откровение, прозрение, убеждение, вина.
Пощечина - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
К десяти Гэри все еще не появился. Она потягивала уже третий бокал вина, приняла полтаблетки просроченного валиума, который нашла в шкафчике ванной. Но сон не шел. В будни Гэри никогда не гулял допоздна. Свой мобильный он оставил дома, связаться с ним она никак не могла. Она попыталась заснуть рядом с Хьюго — не удалось. Ей не давала покоя мысль, что Гэри может сделать с собой что-то ужасное. Не в силах усидеть на месте, она мерила шагами кухню, поглядывая на часы. В половине одиннадцатого она приняла решение. Дрожащими пальцами набрала номер. Шамира сняла трубку после третьего звонка:
— Рози, что стряслось?
Она разразилась громкими судорожными всхлипами, сквозь которые прорывались нечленораздельные слова. Сначала она хотела позвонить Айше, но побоялась нарваться на Гектора. В ее сознание стал проникать встревоженный голос Шамиры: та засыпала ее вопросами. Она слышала, как Билал на другом конце провода спрашивает жену, что случилось.
Она несколько раз глубоко вздохнула, обрела дар речи:
— Я не знаю, где Гэри. Мне страшно.
— Хочешь приехать к нам? — Она услышала, как Билал выразил протест, но Шамира быстро его осадила. — Приезжай. Приезжай прямо сейчас.
Хьюго захныкал, когда она понесла его в машину, но мальчик тут же вновь погрузился в сон, едва она пристегнула его в автокресле. Она плохо понимала, как ей удалось доехать до дома подруги, ведь она была пьяна, взвинчена, с трудом видела дорогу сквозь слезы.
Шамира забрала у нее Хьюго и положила его спать рядом с Ибби.
Билал, в спортивных штанах и толстовке с капюшоном, пил чай, когда приехала Рози.
— Я боюсь, он сделает с собой что-нибудь ужасное.
— Ты знаешь, где он?
Рози покачала головой:
— Он сказал, что пойдет в паб.
— В какой?
Билал задавал вопросы отрывистым резким тоном. Она не могла ему отвечать — смотрела на свои ноги. Ей нужны новые тапочки. Те, что были на ней, протерлись на швах, разваливались. Она понятия не имела, в какой паб отправился ее муж; она не знала, в какие пабы он ходит. Это была его другая жизнь, в которой не было места ни ей, ни Хьюго. И она не хотела знать, какие заведения он посещает, с кем встречается, что делает в пьяном угаре.
— Не знаю.
Билал одним глотком допил чай:
— Я найду его.
Рози заметила, как ее подруга с мужем переглянулись. Глаза Шамиры полнились откровенной, неприкрытой благодарностью.
Она неуклюже поднялась на ноги:
— Я с тобой.
— Нет.
Она вырвалась от Шамиры и последовала за Билалом в прихожую.
— Билал его найдет, — крикнула ей вслед подруга.
— Нет, я иду с ним. Он — мой муж. Я должна пойти.
Сначала они отправились в «Клифтон», находившийся поблизости от ее дома, но этот паб уже закрылся. Они заглянули в «Терминус», потом в ирландский паб на Квинз-парейд и затем отправились в Коллингвуд. Гэри они нашли в пабе на Джонстон-стрит. Он сидел в глубине зала, за одним столиком с тремя незнакомыми ей мужчинами. Когда они приблизились к ним, она увидела, что двое из мужчин — аборигены. Она была рада, что с ней Билал. Он знал, что сказать, как действовать, что делать. Он защитит ее.
Гэри был мертвецки пьян. Ему пришлось прищуриться, чтобы сфокусировать взгляд. Узнав их, он разразился хохотом. Повернулся к одному из своих собутыльников. Это был огромный тучный мужчина — сплошь одно толстое, ходящее ходуном брюхо. Его круглое, как луна, лицо и обритая голова имели цвет темного эля; кожа обветренная, жесткая, как подошва. Один глаз был полузакрыт, под ним расплывается багровый синяк. Гэри ткнул пальцем в Билала.
— Это он, — заплетающимся языком произнес он. — Тот самый мужик, из ваших, про которого я вам говорил.
Вид у Гэри был горделивый, будто Билал появился в пабе по его повелению.
Жирный абориген протянул ему руку. Рози отметила, что он несколько раз ломал нос, что его руку, словно паутина, оплетают поблекшие татуировки.
— Как дела, братан?
Билал пожал руки обоим аборигенам. Третий из незнакомцев, белый, тщедушный молодой парень в надетой козырьком назад замусоленной бейсболке с надписью «Мэгпайз» [100] «Мэгпайз» (букв. «Сороки») — название нескольких футбольных команд и клубов Австралии (от черно-белой формы игроков).
, тарабанил пальцем по столу. Билал его проигнорировал.
— Давай пивка с нами, братан.
— Я не пью.
Жирный абориген расхохотался. Глыбы жира на нем затряслись, заколыхались по всему телу.
— Всего один бокал. Давай.
Билал выразил свой отказ почти незаметно — лишь слегка качнул головой. Он показал на Гэри:
— Я пришел за ним. Он — семейный человек. Дома его ждет маленький сын.
— Выпьем, и забирай его. Какие проблемы? — Жирный абориген подмигнул Рози: — Хочешь выпить, красавица, а?
Билал не позволил ей ответить. Он тронул Гэри за плечо.
Тот отпрянул от него:
— Отвали. Я хочу выпить. Угости меня или проваливай.
Его собутыльники за столом захохотали. Гэри сначала удивился, потом самодовольно засиял, улыбаясь своим приятелям.
Жирный абориген, глядя на Билала, предостерегающе поднял руку:
— Похоже, твой друг хочет остаться здесь, братан. Не волнуйся, мы о нем позаботимся, — обратился он к Рози.
Она сознавала, что теперь все, кто был в пабе, смотрит на них, что хозяин заведения за стойкой бара насторожился.
— Гэри, пойдем домой, прошу тебя, — умоляюще произнесла она.
Гэри тряхнул головой — яростно, непреклонно, как ребенок. Сейчас он был похож на Хьюго.
— Не хочу домой. Не хочу иметь ничего общего с домом.
Это произошло внезапно. Билал схватил Гэри за шкирку и вытащил его из-за стола. Она услышала треск рвущейся ткани и вскрикнула. Она испугалась. Билал вновь превратился в Терри — в того молодого парня, который любил выпить, любил подраться, в того молодого парня, который наводил на нее страх. Она боялась, что он ударит ее мужа. К их столику с криком ринулся хозяин заведения.
Жирный абориген стал неуклюже подниматься, но владелец паба положил руку ему на плечо:
— Я сам все улажу, приятель.
Билал все еще держал Гэри за ворот рубашки. Тот, шокированный, перепуганный, опять стал похож на ребенка.
Хозяин паба, маленького росточка, но крепкий, с бочкообразной грудью, впился в Билала свирепым взглядом:
— Уходи, или я вызову полицию.
На какое-то мгновение Рози показалось, что Билал его ударит. Но тот выпустил Гэри, развернулся и вышел из паба. Тщедушный белый парень, сидевший за столиком Гэри, насмешливо заулюлюкал ему вслед:
— Что, мужик, не тянешь на Энтони Мандайна [101] Энтони Мандайн (р. 1975) — австралийский регбист и боксер-профессионал в среднем весе. Является действующим чемпионом по версии ВБА (Всемирной боксерской ассоциации).
?
Оба аборигена молчали, сидя с каменными лицами.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: