Джуно Диас - Делла принципа
- Название:Делла принципа
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джуно Диас - Делла принципа краткое содержание
Делла принципа - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
[18] Задница, — исп., и остальное. Такой она мне и запомнилась. После брата Тамми сошлась с белым парнем и женила его на себе в два счета. Клевая девка. Помните композицию Хозе Чинга Fly Tetas
[19] Красивая грудь, — исп.? В ней вся Тамми. Что странно: когда бы она ни заезжала, в дом не входила. Подруливала на своей «камри» к крыльцу, он выходил и садился к ней в тачку на место телки. А у меня каникулы, дел никаких, поэтому подглядывал за ними из окна кухни, поджидая, когда он притянет ее голову вниз для минета, но ничего такого не случалось. Казалось, они даже не разговаривают. Минут через пятнадцать-двадцать он вылезал, и она уезжала — и все.
— Чё вы там делаете-то? Мозговыми импульсами обмениваетесь?
Он проверял пальцами, сильно ли качаются зубы. От облучения два уже выпало.
— Она ж, типа, замужем за поляком. У нее ж, типа, двое детей.
Он смерил меня взглядом:
— Тебе-то какое дело?
— Никакого.
— Вот и я о том же. Entonces callate la fucking boca [20] Вот и заткни свой вонючий рот, — исп.
.
Наконец-то, он вел себя так, как ему следовало с самого начала: не напрягаясь, проводя дни в постели, выкуривая всю мою травку (я пыхал косячками тайком, а он крутил их прямо в гостиной), пялясь в телик, отсыпаясь. Мамик была в экстазе. Только что не светилась. Сообщила своим богомолицам, что Dios Santisimo [21] Господь Бог, — исп.
услышал ее молитвы.
— Alabanza [22] Хвала Всевышнему, — исп.
, — сказала донна Рози, вращая стеклярусными зрачками.
Матчи с участием «Метс» [23] «Нью-Йорк Метс» — бейсбольная команда Нью-Йорка.
мы часто смотрели вместе, но он никогда не заговаривал о своем самочувствии, о том, что ждет его дальше. И только когда головокружение или тошнота валили его в постель, слабо постанывал: «Да что же это такое? Что мне делать? Что делать?»
Конечно, это было затишье перед бурей. (Даже странно, что тогда я этого не понимал.) Стоило Рафе очухаться от кашля, как он снова исчез куда-то на целый день, а вернувшись, объявил, что устроился на работу.
— Поведай же нам скорей, что тебя подвигло на этот подвиг, — съязвил я.
— Мужчине нельзя без дела, — сказал он с идиотской улыбкой. — Хочу пользу приносить.
— Hijo, ты шутишь, — мать подсела к нему, но он уже переключился на телик.
— Не волнуйся, ма. Всего на полставки.
И где же он собирался приносить пользу? В магазине Yarn Barn [24] Название сети магазинов, торгующих пряжей. Дословный перевод — «Склад пряжи». Более вольный — «Кряжи пряжи».
. Лучше места найти не мог. Мать в прямом смысле встала перед ним на колени, умоляя не делать этого.
— Hijo, прошу тебя, ты еще так слаб. Вспомни, что говорил доктор.
— Господи, ма, встань с пола. Не позорь меня.
Просто загадка. Я еще понимаю, если бы брат обладал феноменальной рабочей этикой. Но за всю жизнь у Рафы была только одна работа — впаривать наркоту богатым деткам из Олд-Бриджа, так и ту он выполнял спустя рукава. Если приспичило заняться делом, можно к этому вернуться, чего уж проще, я ему так и сказал. У нас еще оставались связи и в Клифвуд-Бич, и в Лоренс-Харбор, прикормленная клиентура, но он уперся.
— Какую память я по себе оставлю?
— Какую память? — Я ушам своим не поверил. — Ты, братец, в Yarn Barn работаешь!
— Все лучше, чем анашой торговать. Это любой дурак может.
— А пряжей, по-твоему, не любой? Только особо выдающийся?
Он положил руки себе на колени. Стал их разглядывать.
— Ты свою жизнь живи, Юниор. А я буду жить свою.
Логики в поступках брата никогда не было, но этот по своему идиотизму просто зашкаливал. Я все списал на скуку, на восемь месяцев больницы. На лекарства, которые он глотал, на жажду нормальной жизни. Но сам он, откровенно говоря, был от своей затеи в полном восторге. Перед работой тщательно одевался, аккуратно прилизывал остатки своей некогда роскошной шевелюры (выпавшей во время химиотерапии и отросшей заново в виде хилых, вьющихся, как лобковые, волос). Всегда выезжал с запасом — не дай бог опоздать. Едва он выходил за порог, мать с грохотом захлопывала за ним дверь. Если это происходило при аллилуйщицах, вся компания дружно бухалась на колени. А я, хоть и был постоянно укурен в сопли, пару раз все же ездил проверять, не завалился ли он где-нибудь мордой в мохер. Та еще картина. Крутейший чувак в округе возится с квитанциями, как последний салабон. Долго я там не торчал — удостоверялся, что жив, и сваливал. Он делал вид, что не заметил; я — что остался незамеченным.
Придя домой с первой зарплатой, он бросил деньги на стол и хмыкнул:
— Гуляем, братец!
— Ага, — говорю, — до усера.
Но в тот же вечер пошел к нему клянчить двадцатку, и он дал.
К счастью, этот бред продолжался недолго. (А кто, собственно, сомневался?) Недели три он нервировал толстых белых матрон своей запредельной худобой, а потом стал путаться, впадать в прострацию, давать неправильную сдачу, материться на покупателей. Под конец просто сел посреди какой-то секции и не мог подняться. Ясно, что до дома он бы в таком состоянии не добрался, поэтому кто-то из персонала позвонил нам, вынул меня из постели. Пока я доехал, его уже отвели в подсобку. Он сидел, безвольно уронив голову, и когда я помог ему встать, латинос, которая до моего появления за ним ухаживала, подняла такой вой, будто я его в газовую камеру собирался вести. Он весь трясся, как в лихорадке. Жаром даже сквозь форменный фартук шибало.
— Ну, блин, Рафа, — сказал я.
Глаза он не открыл. Но промямлил:
— Nos fuimos [25] Поехали, — исп.
.
Растянулся пластом на заднем сиденье своего «монарха» [26] Седан «меркури монарх» выпускался компанией «Форд» в 1975–1980 гг.
и пролежал так всю дорогу.
— Сдохну, похоже, — сказал он.
— Не сдохнешь, — я свернул на Вестминстер. — Но если сдохнешь, тачка — моя, о’кей?
— Тачка ничья. Меня в ней похоронят.
— В этой рухляди?
— Угу. Плюс телик и боксерские перчатки.
— Фараоном заделался?
Он приподнял кулак с оттопыренным вверх большим пальцем.
— Раб, твое место в багажнике.
На второй день температура стала спадать, но всю следующую неделю он провалялся в постели: от слабости даже до дивана не мог доползти. Я не сомневался, что оклемавшись, Рафа снова попрется в Yarn Barn, или запишется в морскую пехоту, или еще куда. Мать тоже этого боялась. Повторяла по сто раз на дню, что не допустит. Сама крошечная, а напор, как у Гигантора [27] Робот из популярного в США мультфильма «Тетсужин-28», сделанного в стилистике японской мультипликации в середине 1960-х.
: «Только через мой труп!» И взгляд горящий даже сквозь темные стекла очков — ну, чисто как у матерей c Пласа-де-Майо [28] Имеются в виду члены Ассоциации матерей с Пласа-де-Майо — организации женщин, потерявших детей во время правления в Аргентине военной хунты; движение стихийно возникло в 1977 г. с пикета на Пласа-де-Майо в Буэнос-Айресе.
.
Интервал:
Закладка: